Sentence examples of "бывших советских республик" in Russian

<>
Владельцы кафе кавказской и среднеазиатской кухни подчеркивают, что продукты из бывших советских республик ароматнее европейских Owners of cafés that offer Caucasian and Central Asian cuisine emphasize that food products from the former Soviet republics are more aromatic than European ones
Попытки США расширить НАТО еще больше натолкнулись на сопротивление: Россия возражала против в принятия в альянс бывших советских республик Грузии и Украины. U.S. efforts to further expand the NATO alliance have hit resistance, with Russia objecting to membership for the former Soviet republics of Georgia and Ukraine.
Россия и еще шесть бывших советских республик планируют укрепить свое политическое и военное сотрудничество, а также сотрудничество между своими правоохранительными структурами, чтобы защитить друг друга от опасности волнений, подобных тем, которые свергли режимы в Тунисе, Египте и Ливии. Russia and six former Soviet states plan to bolster their political, law-enforcement and military alliance to protect each other from the kind of uprisings that toppled regimes in Tunisia, Egypt and Libya.
С 1991 года США приняли участие в нескольких иностранных войнах, а Россия за тот же период времени воевала лишь на своей территории или на территории бывших советских республик. Although the U.S. has been involved in several foreign wars since 1991, Russia has only fought on its own territory or within the former Soviet Union.
Тем не менее изобилие низкооплачиваемой работы, дешевизна и простота пересылки денег на родину, а также обширные диаспоры делают Россию крайне привлекательной для выходцев из бывших советских республик. К тому же на постсоветском пространстве многие знают русский. Yet the abundance of low-paid work, the cheapness and ease of sending money home, large diasporas and the widespread knowledge of Russian in the former Soviet nations make Russia attractive.
Все пять мировых валют, которые в этом году показывают худшие результаты, — валюты бывших советских республик, но в этом списке нет российского рубля All five of the world's worst-performing currencies so far this year are post-Soviet ones – and that list doesn't include the Russian ruble.
Большая часть иммигрантов приезжают из таких бывших советских республик как Таджикистан и Киргизия, и миграция оказалась выгодной для всех участвующих сторон. По данным Всемирного банка, эти две страны занимают первые места среди экономик, зависящих от переводов денежных средств. With most immigrants coming from former Soviet states like Tajikistan and Kyrgyzstan, the migration has proven beneficial to all involved: Those two countries top the list of global economies relying on remittances, according to the World Bank.
Во время своего пребывания в Польше Обама также проведет встречу с Петром Порошенко, новоизбранным президентом одной из бывших советских республик, в ходе которой он подчеркнет выгоды для России в том случае, если она позволит Украине свободно идти по своему собственному пути. While in Poland, Obama will also meet with Ukraine’s Petro Poroshenko, newly elected to become president of the former Soviet state, and to underscore the benefits for Russia if it leaves Ukraine free to pursue its own path.
Она также отметила, что Россия будет импортировать сельскохозяйственную продукцию из бывших советских республик – Украины, Узбекистана, Азербайджана, Таджикистана и Казахстана, - а также из Турции, Ирана, Египта и Китая. She also said Russia will import produce from the former Soviet republics of Ukraine, Uzbekistan, Azerbaijan, Tajikistan and Kazakhstan as well as Turkey, Iran, Egypt and China.
Российский президент Дмитрий Медведев и его украинский коллега Виктор Янукович обсудят интеграцию бывших советских республик на встрече в четверг, пока Украина надеется понизить цену на импорт природного газа. Russian President Dmitry Medvedev and his Ukrainian counterpart Viktor Yanukovych will discuss integration among former Soviet states at a meeting tomorrow as Ukraine seeks to cut prices on natural-gas imports.
По словам Бордюжи, альянс бывших советских республик договорился создать механизм, который позволит защищать «конституционный строй по просьбе законно избранного главы государства». The alliance of former Soviet states agreed to create “a mechanism to assist the legitimately elected leadership of a country to protect constitutional order,” according to Bordyuzha.
Как сигнал для России и как способ снять усиливающиеся опасения бывших советских республик Прибалтики — это правильные ассигнования. As a message to Russia and to ease the rising fears of the ex-Soviet Baltic states, it could be money well-spent.
Я встречал многих евреев, которые не верят в раскаяние Германии, хотя есть и много таких, кто в это верит (особенно те, кто воспользовался программой, согласно которой в 1990-е годы евреи из бывших советских республик могли беспрепятственно иммигрировать в Германию). I have met many Jews who don't believe in the German repentance, but also many who do (especially the beneficiaries of the 1990s open-door policy for Jewish immigrants from post-Soviet states).
В то время как Европа и Соединенные Штата ужесточают контроль на границе, Москва поощряет приезд рабочей силы из бывших советских республик. While Europe and the U.S. tighten border controls, former Soviet states are encouraged by Moscow to send their workers.
Армения — близкая союзница России, член топчущегося на месте Евразийского экономического союза, куда входит еще несколько бывших советских республик. Но это не сама Россия, и она стала соблазнительной мишенью для Эрдогана. Armenia is a close ally of Russia, part of its flailing Eurasian Economic Union with several other post-Soviet countries, but it’s not Russia itself, making it a tempting target for Erdogan.
Они говорят, что Запад должен поддерживать Украину, превращая ее в сильное, самодостаточное и суверенное государство, должен поощрять европейские устремления других бывших советских республик, а также повышать авторитет Организации Североатлантического договора. The West should, they say, build up Ukraine as a strong, self-sustaining sovereign state, prop up the European ambitions of other Soviet states, and improve the North Atlantic Treaty Organization's credibility.
В отличие от прочих бывших советских республик, погасивших аналогичные долги в 1990-х годах за малую часть того, что было потеряно, Россия пообещала покрыть долги полностью. Unlike other former Soviet republics that settled similar debts in the 1990s at a fraction of what was lost, Russia pledged to cover the whole amount.
Грузия – член Содружества независимых государств (СНГ), собрании бывших советских республик, слегка связанных с Кремлем, но не обязательно довольных этим (так в тексте - на самом деле Грузия вышла из состава СНГ в 2008 году после августовской войны - прим. перев.). Georgia is a member of the Commonwealth of Independent States, a collection of former Soviet Republics loosely tied to the Kremlin, but not necessarily happily so.
Дискуссии внутри страны о политике в отношении России и прочих бывших советских республик осложняет нереалистичная и несостоятельная идея о том, что США должны не только противостоять влиянию России в ее постсоветском «ближнем зарубежье», но и его активно «уменьшать». The domestic debate over policy towards Russia and other ex-Soviet republics continues to be hampered by the unrealistic and unworkable assumption that the US ought not only to oppose but to actively roll back Russian influence in the “near abroad” of former Soviet republics.
Оба союза будут жаловаться на посягательства на сферу влияния, однако в конечном итоге на кону для них будут стоять преимущества, связанные с географическим местоположением бывших советских республик. Both groups will complain about the sphere of influence infringement, but at the end of the day the geographic prominence of the former Soviet countries will be the prize.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.