Sentence examples of "бюджетный комитет Сената" in Russian

<>
С заявлениями выступили следующие участники дискуссионной группы: Супачай Панитчпакди, Генеральный секретарь ЮНКТАД; Ноэлин Хейзер, заместитель Генерального секретаря и Исполнительный секретарь ЭСКАТО; Мартин Хор, директор-исполнитель Центра Юга; Роберт Джонсон, бывший главный экономист банковского комитета сената Соединенных Штатов и бывший старший экономист бюджетного комитета сената Соединенных Штатов; и Яга Венугопал Редди, бывший управляющий Резервного банка Индии. Presentations were made by the following panellists: Supachai Panitchpakdi, Secretary-General of UNCTAD; Noeleen Heyzer, Under-Secretary-General and Executive Secretary of ESCAP; Martin Khor, Executive Director, South Centre; Robert Johnson, former Chief Economist, United States Senate Banking Committee and former Senior Economist, Senate Budget Committee; and Yaga Venugopal Reddy, former Governor of the Reserve Bank of India.
С заявлениями выступили следующие участники дискуссионной группы: Супачай Панитчпакди, Генеральный секретарь ЮНКТАД; Ноэлин Хейзер, Исполнительный секретарь Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО); Мартин Хор, директор-исполнитель Центра Юга; Роберт Джонсон, бывший главный экономист Банковского комитета сената Соединенных Штатов и бывший старший экономист бюджетного комитета сената Соединенных Штатов; и Яга Венугопал Редди, бывший управляющий Резервного банка Индии. Statements were made by the following panellists: Supachai Panitchpakdi, Secretary-General of UNCTAD; Noeleen Heyzer, Executive Secretary of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP); Martin Khor, Executive Director of the South Centre; Robert Johnson, former Chief Economist of the United States Senate Banking Committee and former Senior Economist of the United States Senate Budget Committee; and Yaga Venugopal Reddy, former Governor of the Reserve Bank of India.
Что касается перспектив увеличения окладов в федеральной гражданской службе Соединенных Штатов в будущем, то Комиссия отметила, что администрация Соединенных Штатов и Бюджетный комитет сената Соединенных Штатов утвердили повышение вознаграждения военнослужащих на 2001 год в размере 3,7 процента. As regards prospects for future United States federal civil service pay increases, the Commission noted that the United States Administration and the United States Senate Appropriations Committee had approved a 3.7 per cent pay increase for the uniformed military service for 2001.
Член Финансового комитета, Совет факультета искусств, Бюджетный комитет факультета искусств, Мельбурнский университет, 1997-1998 годы. Member, Finance Committee, Faculty of Arts Board, Faculty of Arts Budget Committee, University of Melbourne, 1997-1998.
Как я и боялся, расследование — по крайней мере, та часть, которой управляет комитет Сената, — видимо упускает из виду главное: принял ли Трамп помощь Кремля в борьбе за власть. As I feared, the investigation – at least the part of it that's run by the Senate Intelligence Committee – appears to be losing its focus on the fundamental issue of whether Trump accepted Kremlin help in winning power.
На прошлой неделе, когда комитет Сената США по международным отношениям рассматривал кандидатуру сенатора Джона Керри на пост госсекретаря, сенатор Джон Маккейн воспользовался этой возможностью и начал настаивать на вторжении в Сирию. Last week, as the Senate Foreign Relations Committee met to consider the nomination of Senator John Kerry for Secretary of State, Senator John McCain used the opportunity to advocate for intervention in Syria.
Сельскохозяйственный комитет Сената предлагает блокировать депозитные банки от создания рынков в свопах. The Senate Agriculture Committee proposes blocking deposit-taking banks from making markets in swaps.
Президент знал, что один студент был шпионом и не проинформировал комитет сената по разведке. POTUS knew that the student was a spy and didn't inform the Congressional Intel Committee.
Ричард Шелби, представляющий республиканцев банковский комитет Сената заблокировал назначение экономиста из МИТ Питера Даймонда на вакантную должность в правлении Федерального Резерва. Richard Shelby, the ranking Republican on the Senate Banking Committee, blocked the appointment of MIT economist Peter Diamond to a vacant seat on the Federal Reserve Board.
Например, комитет Сената США недавно предпринял действия по блокированию запланированной либерализации правил поглощения иностранными компаниями американских авиакомпаний, в то время как Европа приняла более жесткие законы, регулирующие поглощение компаний. For example, a United States Senate committee recently sought to block the planned liberalization of foreign takeover rules for airlines, while Europe has enacted more restrictive takeover laws.
Почти два года назад бывший советник Национальной безопасности США и госсекретарь Генри Киссинджер предупредил комитет Сената по вооруженным силам, что «во всем мире, куда бы мы ни посмотрели, везде мы видим потрясения и конфликты». Nearly two years ago, former US National Security Adviser and Secretary of State Henry Kissinger warned the Senate Armed Services Committee that, “as we look around the world, we encounter upheaval and conflict.”
Комитет Сената США по нацбезопасности и делам правительства начал дебаты о законопроекте, требующем чтобы все правительственные агенства получили 10 лет в качестве срока годности, во время которого он могут быть восстановлены комитетом, назначенным президентом, либо прекратить существование в течение от двух до четырёх лет. The U.S. Senate Committee on Homeland Security and Governmental Affairs has begun debating a bill requiring that all Governmental agencies be given a 10 year shelf life, at which time they may be reinstated by a committee appointed by the President or cease to exist within two to four years.
Комитет Сената США по национальной безопасности и правительственным делам начал обсуждение законопроекта, который предлагает ограничить срок действия государственных органов десятью годами, после чего специальная президентская комиссия может продлить срок его полномочий; в противном случае государственный орган автоматически прекращает существование в течение 2-4 лет. The U.S. Senate Committee on Homeland Security and Governmental Affairs has begun debating a bill requiring that all Governmental agencies be given a 10 year shelf life, at which time they may be reinstated by a committee appointed by the President or cease to exist within two to four years.
США. В то же самое время комитет сената запретил расходовать 2 млн. долл. США, выделенных на проекты по капитальному ремонту, до погашения задолженности Американского Самоа гавайским больницам и реорганизации программы медицинского обслуживания населения за пределами островов9. At the same time, the Senate Committee restricted the use of $ 2 million of the capital improvement projects money pending resolution of the debts owed to Hawaiian hospitals by American Samoa and the restructuring of the off-island medical referral programme.9
В феврале 2007 года юридический комитет сената США по вопросам Американского Самоа приступил к рассмотрению вопросов, касающихся одновременного проведения выборов губернатора и вице-губернатора и их соответствующих полномочий, включая, в частности, вопрос о присвоении одного из традиционных титулов вождей. In February 2007, the American Samoa Senate Judiciary Committee began to review questions, such as the joint election of the governor and lieutenant governor, and their respective qualifications, such as holding a traditional chiefly title.
В среду у Конгресса США будет первая и, вероятно, единственная в этом месяце возможность высказаться по поводу недавних событий в России и их последствий для американской политики в отношении Москвы: комитет Сената обсудит законопроект, налагающий санкции на российских чиновников, связанных с нарушением прав человека. In the first and perhaps only opportunity this month for the U.S. Congress to weigh in on recent events in Russia and the implications for U.S. policy, a Senate committee will debate a bill Wednesday that would impose sanctions on Russian officials linked to human rights abuses.
Комитет Сената по международным отношениям будет 16 сентября решать вопрос о том, направить ли договор в Сенат для ратификации. К этому моменту пройдет больше 280 дней с того момента как Соединенные Штаты лишились возможности проводить инспекции на месте, а также отслеживать и проверять состояние российского ядерного арсенала. By the time the Senate Foreign Relations Committee votes Sept. 16 on whether to send the treaty to the Senate floor for ratification, it will have been more than 280 days and counting since the United States lost the ability to conduct on-site inspections, monitoring and verification of Russia's nuclear arsenal.
(Позднее комитет Сената по Уотергейту выявил 50 человек, участвовавших в подрывной деятельности, и 22 из них платил Сегретти.) (The Senate Watergate committee later found more than 50 saboteurs, including 22 who were paid by Segretti.)
Специальный Комитет Сената по разведке провел в четверг открытые слушания, что бывает довольно редко. Это стало первым знакомством с материалами расследования, которое Комитет проводит по делу о вмешательстве России в выборы 2016 года... The Senate Intelligence Committee held a rare public hearing on Thursday, a first look at its investigation into Russian interference in the 2016 election. ...
С учетом важности договора для национальной безопасности и полной поддержки его военным сообществом и экспертами по национальной безопасности мы надеемся, что Комитет Сената по международным отношениям направит договор в Сенат при уверенной поддержке со стороны обеих партий, и что сенаторы быстро его ратифицируют подавляющим большинством голосов, как это традиционно происходило с подобными документами. Given the national security stakes and the overwhelming support from the military and national security community, we hope that the Senate Foreign Relations Committee will send the treaty to the floor with robust bipartisan backing and that senators will promptly ratify it with the kind of resounding margin such measures have historically enjoyed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.