Exemples d'utilisation de "в контексте" en russe

<>
Создайте определение продукта в контексте компании. Create a product definition in the context of a company.
Я хочу поговорить об этом в контексте I want to talk about it in the context of a story.
И чтобы закончить в контексте судебной системы. And just to finish in the context of the legal system.
поскольку в контексте всех прочих событий, всё сходится. Because in the context of everything else, all the pieces fit.
Слово «недопустимо» в контексте сирийской трагедии используется очень часто. The word “unacceptable” has been used a great deal in the context of the Syrian tragedy.
вспомогательный workflow-процесс выполняется в контексте родительского workflow-процесса. A subworkflow runs in the context of a parent workflow.
В контексте этой документации datacenter равно сайт Active Directory. In the context of this documentation, datacenter equals Active Directory site.
Сначала они учили нас экологии в контексте природных ресурсов. They first taught us about ecology in the context of natural resources.
Опять же, все это должно быть использовано в контексте пространства. And again, that stuff needs to be undertaken in the context of space.
Как ненароком мы обсуждаем нарочно убитых в контексте этой темы. How casually we treat casualties in the context of this topic.
Это требуется, если идентификатор не является уникальным в контексте выражения. This is true when an identifier is not unique in the context of the expression.
В контексте ныряния, избыток кислорода также может стать причиной смерти. Well, in the context of diving, you get too much, you die also.
Это справедливо, если имя элемента уникально в контексте создаваемого выражения. This is true when the name of the element is unique in the context of the expression that you are creating.
Достижения в сфере информатизации и телекоммуникаций в контексте международной безопасности. Developments in the field of information and telecommunications in the context of international security.
Однако, в контексте современной правовой системы, этому термину нет места. In the context of a modern legal system, however, this term has no place.
А потом они начали учить нас этому в контексте инноваций, экономики. And then they began to teach us in the context of innovation, economics.
В контексте раздела 1.4.1 упаковщик должен, в частности, соблюдать: In the context of 1.4.1, the packer shall comply with in particular:
«Статистический потенциал и показатели в контексте контроля за осуществлением решений конференций»; Data capacity, indicators in the context of monitoring conferences;
что все большую озабоченность вызывают внесудебные казни в контексте глобальной миграции. that extrajudicial killings in the context of global migration have become of increasing concern.
Такое же широкое толкование должно быть дано в контексте предварительного проекта конвенции. The same broad interpretation should be given in the context of the preliminary draft convention.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !