Exemples d'utilisation de "в матери мне годиться" en russe

<>
Вы можете сколько угодно говорить себе, что проблема не в матери, но это ложь, и вы знаете это. And you can tell yourself all you want That it has nothing to do with your mother, But it's a lie and you know it.
То, что кажется очаровательным в официантке, совсем не покажется очаровательным в матери, особенно в наши дни. What's charming for a cocktail waitress isn't necessarily charming for a mother, especially these days.
Можете сколько угодно говорить себе, что проблема не в матери, но это ложь, и вы знаете это. Now, you can tell yourself it has nothing to do with your mother all you want, but it's a lie, and you know it.
The Queen, Supreme Court of Canada, сноска 1109, выше (мать могла быть выслана); In re Keibel et al., Supreme Court of Costa Rica, 1 June 1939 (Суд решил: поскольку ребенок не может быть выслан и будет нуждаться в матери, мать также не может быть выслана). The Queen, Supreme Court of Canada, note 1109 above (mother can be expelled); In re Keibel et al., Supreme Court of Costa Rica, 1 June 1939 (The court held that as the child could not be expelled and would need its mother, the mother could also not be expelled).
Нечто, чтобы сделать еще один шаг. Я нашла это в мифе, услышанном от матери, когда мне было четыре. I needed something to go that extra mile, and I found it in that metaphor which I had learned from my mother when I was four.
Я решила не дать матери испортить мне день. I was determined not to let my mother spoil my day.
Благодаря поддержке своей матери и собственной решимости, мне удалось сохранить свое тело невредимым. Because of my mother's support, and my own determination, I succeeded in keeping my body intact.
«Я как-то сунулся в дневник своей матери после признания, а она там написала: «Мне было бы легче узнать от врача, что у меня рак в последней стадии, чем иметь сына гея». I snooped in my mother’s journal one day after I had come out and she’d written, ‘I’d rather have found out from a doctor that I had terminal cancer than have a gay son.’
А затем он сказал: ".ты напоминаешь мне о матери". And then he said, "You remind me of my mother."
Она всегда напоминает мне о своей матери. She always reminds me of her mother.
Сенегальский друг рассказал мне о своей неграмотной матери, которая каждый месяц ездит на автобусе в Дакар, чтобы посмотреть Болливудский фильм – она не понимает диалекта хинди и не может прочитать французские субтитры, но она все же может уловить дух фильмов и понять, о чем они, и такие люди, как она, в результате этого смотрят на Индию со звездами в глазах. A Senegalese friend told me of his illiterate mother who takes a bus to Dakar every month to watch a Bollywood film – she doesn’t understand the Hindi dialogue and can’t read the French subtitles, but she can still catch the spirit of the films and understand the story, and people like her look at India with stars in their eyes as a result.
А затем я расскажу о том, что я прочла, но потом, довольно скоро, мне захочется удавиться к чертовой матери. And then I'll tell you about my something that I read, but then, you know, pretty soon, I'll just want to freaking kill myself.
Так как я являюсь практикующим психотерапевтом, специализирующимся на гомосексуализме, ко мне неоднократно обращались испуганным матери, утверждавшие что их сыновья - гомосексуалисты (в возрасте 5 лет!). Ему нравится играть в куклы, быть в обществе девочек, они отказываются играть в футбол. As a psychotherapist specializing in homosexuality, I have been consulted many times by anxious parents terrified that their little boy is gay (at age five!): he likes to play with dolls, enjoys the company of girls, refuses to play soccer.
Она мне показала школьную фотографию своей матери. She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
И я хочу рассказать вам о том, когда я впервые осознала, что женщины имеют большое значение в экономике и в обществе. Мне было 7 лет - так случилось, что у моей матери был день рождения - 24 Октября, 1975 года. And I want to tell you when I first realized that women matter to the economy and to the society, I was seven - it happened to be my mother's birthday - October 24, 1975.
Это фото сделано буквально через пару секунд после того, как мне дали ребенка на руки, и я поднёс его к матери. This picture is from literally a few seconds after the baby was placed in my hands and I brought him over.
Мне уже не нужно было идти по стопам своей матери, бабушки и их матерей. I did not have to follow the paths of my mother, grandmothers, or their mothers before them.
А мне лучше, чтобы мой сын не носил кальсоны своей матери. And I'd Rather My Son Didn't Wear His Mother's Underpants.
Ну а что мне ещё делать, кроме как сидеть дома и говорить твоей матери, чтоб сделала телек погромче? Ah, what the hell else did I have to do except sit around the house and tell your mother to turn down the TV set?
Мне нужен ваш адрес, место работы и любая информация, которую вы можете дать о её матери. I'll need your address, your place of employment and any information you can give us about her mother.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !