Sentence examples of "в меньшую сторону округлять" in Russian

<>
К тому же, показатель продаж в декабре также был скорректирован в меньшую сторону до 0.2% с 0.4% ранее. What’s more, sales in December were also revised lower to 0.2% from 0.4% reported initially.
Прогнозы по поводу продаж и прибыли на последующие кварталы также были скорректированы в меньшую сторону после более слабых, чем ожидалось, показателей. Expectations for sales and earnings growth in the coming quarters were also revised down after the spate of weaker than expected results.
Во-первых, январский отчет занятости был скорректирован немного в меньшую сторону (-18 тыс. рабочих мест), несколько лишая блеска солидный первоочередной показатель. For one, the January jobs report was revised a tick lower (-18k jobs), taking some of the luster off the strong headline growth.
Пара GBPUSD упала до нового 5-летнего минимума в 1.4635, пока выступал Осборн, даже хотя прогнозы роста Великобритании были пересчитаны выше, а прогнозы по дефициту скорректированы в меньшую сторону. GBPUSD dipped to a near 5-year low of 1.4635 while Osborne was speaking even though the UK’s growth forecasts were revised up, and deficit forecasts revised lower.
Банк Японии скорректировал в меньшую сторону свои прогнозы по инфляции на 2015 год • The BOJ revised down its inflation expectations for 2015
После последнего отчета в ноябре цена на нефть упала на $15 за баррель, что, вероятно, отразится на прогнозах Банка Англии по инфляции в виде резкой корректировки в меньшую сторону. Since the last report in November, the oil price is down $15 per barrel, which is likely to be reflected in a sharp downward revision to the BOE’s inflation forecast.
2.14. Округление при расчете объема дополнительной позиции или дополнительного объема отложенного ордера производится в меньшую сторону в соответствии с показателем «Минимальный контракт» для соответствующего инструмента. 2.14. During the calculation of the volume of additional positions or additional pending orders, a rounding down of the value takes place in accordance with the "Minimum Contract" for the corresponding instrument.
Прогноз на 2015 был скорректирован в меньшую сторону, а на 2016 – в большую. The forecast for 2015 was revised lower, while the forecast for 2016 was revised higher.
b. если сумма вознаграждения партнера меньше 0.01, то это значение округляется в меньшую сторону и вознаграждение партнера будет равно 0; b. If a Partner earns less than 0.01 in compensation, the Partner's compensation will be rounded down to 0.
К тому же, уровень безработицы неожиданно сократился в январе до 11.2% после скорректированного в меньшую сторону показателя 11.3% месяцем ранее. On top of this, the unemployment rate unexpectedly fell to 11.2% in January from a downwardly revised 11.3% the month before.
Хотя общий показатель роста в США, наверное, выше, если экономические данные будут по-прежнему хуже предполагаемых, или если плохая погода в последнее время скажется негативно на росте за 1-й квартал, то мы можем стать свидетелями проблем индекса США, поскольку прогнозы роста США на 2015 год будут пересчитаны в меньшую сторону. While the overall growth rate in the US may be higher, if economic data continues to miss expectations, or if the recent bad weather weighs on Q1 growth, then we could see the US index struggle as growth expectations for the US in 2015 are revised lower.
Некоторые из входящих в коалицию партий предлагают пересмотреть в меньшую сторону бюджетное правило, позволяющее тратить в год до 4% от объема фонда. Some of the coalition's member parties are suggesting a downward revision of the country's fiscal rule, which allows the spending of up to 4 percent of the fund's value per year.
В меньшую сторону Downward
Округляет число в меньшую сторону до ближайшего целого или кратного. Rounds a number down, to the nearest integer or to the nearest multiple of significance
Округляет число в меньшую сторону (независимо от его знака) до ближайшего целого или кратного. Rounds a number down to the nearest integer or to the nearest multiple of significance. Regardless of the sign of the number, the number is rounded down.
Она работает точно так же, как функция ОКРУГЛ, за исключением того, что она всегда округляет число в меньшую сторону. It works just the same as ROUND, except that it always rounds a number down.
Путин, неоднократно отмечавший, что кажущаяся слабость России делает ее уязвимой для давления извне и для внутреннего раскола, настаивает на увеличении финансирования армии, чтобы превратить ее из обессиленных останков старой военной машины советской сверхдержавы в меньшую по численности, но более современную, мобильную, передовую в техническом отношении и боеспособную силу 21 века. Putin, who has noted that Russia’s perceived weakness makes it vulnerable to external pressure and internal disruption, is pushing for increased funding to transform the Russian armed forces from the debilitated remnants inherited from the old Soviet superpower military machine into a smaller, but more modern, mobile, technologically advanced and capable twenty-first century force.
В отчете отображается количество полных часов просмотра: величины округляются в большую или меньшую сторону. Hours are rounded up or down to show full hours.
Часто забывают, что министр обороны США Дональд Рамсфелд вернулся с пенсии для того, чтобы реорганизовать американскую армию в меньшую по размеру, но более гибкую силу, используя некоторые из таких идей. It is often forgotten that US Defense Secretary Donald Rumsfeld emerged from a comfortable retirement to reorganize the American military into a smaller, more agile force, using some of these same insights.
Расчетное значение округляется в большую или меньшую сторону до ближайшего приращения. The calculated value is rounded up or down to the nearest increment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.