Sentence examples of "в опасности" in Russian with translation "at risk"

<>
Почему глобализация оказалась в опасности? Why is globalization so at risk?
Неужели сама демократия в опасности? Is democracy itself at risk?
Неужели мировая экономика в опасности? Is the world economy at risk?
Саммит Обамы и Путина в опасности Obama-Putin Summit At Risk
Однако миллионы людей остаются в опасности. But millions remain at risk.
Но в опасности может оказаться нечто большее. Something even greater is at risk.
В опасности оказались средства к существованию и жизни миллионов людей. The livelihoods and lives of millions of people are at risk.
Действительно, финансирование CGIAR не единственное финансирование, которое находится в опасности. Indeed, CGIAR’s funding is not the only funding that is at risk.
Если вирус не будет быстро остановлен, все – каждая страна – окажутся в опасности. If the virus is not quickly contained, everyone – every country – will be at risk.
Если Марч станет угрожать этот парень вытащит пистолет, все эти гражданские в опасности. If March gets compromised, that guy pulls out that gun, every single one of these civilians is at risk here.
Сегодня в опасности оказались российские активы на Украине, оцениваемые как минимум в 30 миллиардов долларов. Russian assets in Ukraine, worth at least $30 billion, are now at risk.
Европейское будущее Украины в опасности — как из-за внешних сил, так и из-за внутренних врагов. Ukraine's European future is put at risk as much by enemies within as by external forces.
На сей раз в опасности оказались не турецкие проливы, а другой важный выход в теплые моря — крымский Севастополь. At risk this time was not the Turkish Straits but another important warm water outlet, Crimea’s Sevastopol.
Все, о чем я думаю, это то, что каждую секунду, что я провожу здесь, моя дочь в опасности. The only thing I know is, every second that I spend here, My daughter's at risk.
«Если мы не справимся с этой проблемой как Европейский Союз, — продолжил свое предсказание Левен, — ЕС сам окажется в опасности». “If we cannot handle this as a European union,” Lofven went on to predict, “the European Union in itself is at risk.”
Так что ни одна из находящихся в опасности стран не стала бы серьезно рассматривать идею возвращения к национальной валюте. So none of the countries at risk would seriously consider reintroducing a national currency.
Но, как мы помним по кризису субстандартного ипотечного кредитования, политики больших стран могут заставить оказаться в опасности глобальную финансовую систему. But, as the sub-prime mortgage debacle reminds us, large countries’ policies can place the global financial system at risk.
Американские евреи в особенности нуждаются в напоминании, что когда одно религиозное меньшинство оказывается под прицелом, то все религиозные меньшинства в опасности. American Jews, in particular, need reminding that when one religious minority is targeted, all religious minorities are at risk.
Считается, что ракета SC-19 может выводиться на среднюю околоземную орбиту, а это значит, что американские навигационные спутники могут оказаться в опасности. The SC-19 is believed to be capable of reaching medium earth orbit, which would put American GPS navigation satellites at risk.
Экономика Украины в опасности, а в эпоху жесткой экономии и изоляционизма в США и Европе международная помощь все чаще оказывается под угрозой. Ukraine’s economy is in a perilous state, and in an era of growing austerity and isolationism in the United States and Europe, international aid is always at risk.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.