Sentence examples of "в поисках" in Russian

<>
Европа находится в поисках собственного самосознания. Europe is in search of its identity.
Детективы зажигают полночные огни, в поисках убийц? Detectives burning the midnight oil, searching for the killers?
Если ты хочешь присоединится к армии лун, королева всегда в поисках новых оруженосцев. If you would like to join the army of moons, the queen is always on the lookout for new squires.
Птицы улетели на юг в поисках тепла. The birds flew south in search of warmth.
В поисках алгоритмов, лежащих в основе жизни Searching for the Algorithms Underlying Life
А поскольку я всегда в поисках новых талантов, я решила, провести небольшой тест-драйв, перед тем, как сделать предложение. Since I'm always on the lookout for new talent, I figured I'd take a little test drive - before I make the offer.
Я думаю идет "В поисках Снежного Человека". I think that In Search of Sasquatch is on.
Я посмотрела ему в глаза в поисках ответа. I looked into his eyes searching for an answer.
Российская молодежь в поисках веры обращается к исламу Young Russians in search of faith are turning to Islam
Я провел пол жизни в поисках этого сокровища. I've spent my life searching for that treasure.
Сейчас японцы в поисках чуда направляются в Сеул. Japanese in search of a miracle now travel to Seoul.
Я провел целую жизнь в поисках родственной души. II spent my whole life searching for my soul mate.
Иммигранты не рвутся в Москву в поисках новых возможностей. Immigrants aren’t rushing to Moscow in search of opportunity. . . .
Я вижу молодых людей по всему миру в поисках чего-то. I find [that] young people all over the world are searching for something.
Искушение мигрировать куда-нибудь в поисках лучшей жизни растёт. The temptation to migrate elsewhere in search of a better life is growing.
Он приходит сюда в поисках каких-нибудь документов или улик, которые могут привести к нему. He came here searching for any files or evidence that would point to him.
Итак, вы покидаете свой дом в поисках лучшей жизни. So, you leave home in search of a better life.
Наконец, в поисках виноватого Америка может ещё раз, как при Рейгане, вступить в эру протекционизма. Finally, in searching for others to blame, America may once again enter an era of protectionism, as it did under Reagan.
Как по мне, ты - человек в поисках своей цели. Seems to me like you're a man in search of a mission.
Моей главной обязанностью было часами прочесывать интернет в поисках упоминаний о моем шефе в прессе. My primary duty consisted of trawling the web for hours searching for press mentions of my boss.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.