Sentence examples of "в течение" in Russian with translation "over"

<>
Духовный прогресс наблюдался в течение веков. We have seen moral progress over time.
И они взаимозависимы в течение длительного периода. And they are interdependent over a long term.
И в течение последующих шести месяцев произошло невероятное: And over the next six months, a beautiful thing happened;
В течение своей карьеры, он во многом изменился. He, over the course of his career, changed a great deal.
Демократия развивалась в США в течение 200 лет. Democracy in your country has evolved over 200 years.
В течение нескольких дней мои коллеги проверят документ. Over the next few days, my team revises the document.
Таковы были ошибки, допущенные в течение коротких периодов времени. Such were the errors committed over short time horizons.
Большинство экономистов ожидают смягчения санкций в течение 12 месяцев Most economists say U.S. to ease sanctions over next 12 months
Сокращение внешнеторгового оборота в течение 2014 года было незначительным. Foreign trade marginally decreased over the course of 2014.
В течение своей жизни, у Дарвина были огромные привилегии. Over the course of his life, Darwin had great privilege.
"Поимели" - это когда тебя унижают в течение долгого времени. "Owned" is when y dominate someone over a long period of time.
Земля в течение всей истории своего существования подвергалась воздействию астероидов. Of these, asteroids are the most familiar. We’ve been hit by several over the course of Earth’s history.
В результате низкий уровень доходов сохраняется в течение долгого времени. As a result, poverty in poor countries persists over long periods of time.
(Соотношение изменения за одну неделю в течение последних 10 лет.) (Correlation of one-week change over the last 10 years.)
Эффективная пропаганда требует постоянных усилий в течение длительного периода времени. Effective advocacy requires continuous efforts over a long period of time.
Во-первых, это поэтапная стратегия, реализуемая в течение нескольких лет. First, it would be gradualist, implemented over several years.
– Почему они не разобрались раньше, в течение этих одиннадцати лет?» “Why didn’t they manage it over the past 11 years?”
medf- масса эквивалентных разреженных выхлопных газов в течение цикла, кг medf is the mass of equivalent diluted exhaust gas over the cycle, kg
В течение последних нескольких месяцев образовалось более двадцати негосударственных объединений. Over twenty NGOs have been formed in the last few months.
В течение минувшего десятилетия Путин провёл мощную ренационализацию российской экономики. Over the last decade, Putin has overseen a major renationalization of the Russian economy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.