Sentence examples of "важным" in Russian with translation "significant"

<>
Но это было важным началом. But this was a significant start.
Предполагаемое перезахоронение станет важным духовным событием лишь для незначительного меньшинства россиян. Only for a minority will the putative reburial represent a significant spiritual event.
При этом WU-14 определенно является важным шагом в данном направлении. That said, the missile is certainly a significant step in this direction.
В дискуссиях по СПИДу, гендерный фактор – “G” нашего движения – был важным пунктом. In the AIDS debate, gender – our movement’s “G” – was a significant focal point.
Другим важным направлением нашей работы является поиск точек для осуществления наших проектов. Another significant highlight of our work is the locations in which we implement our projects.
«Но если они проиграют, это станет важным шагом назад для этого движения. “But if they lose it could be a significant step backward for the movement.
Важным элементом правильного образования является готовность проявлять терпимость по отношению к другим. A significant element of a successful education is the willingness to be tolerant of others.
Утверждение вакцины, является важным шагом в правильном направлении для профилактики и борьбы с малярией. The approval is a significant step in the right direction for the prevention and control of malaria.
Еще более интересным и важным фактором являются антиамериканские и антибританские настроения среди населения Ирака. More telling, and significant in the long term, is the remarkable anti-US and anti-UK sentiment now sweeping Iraq.
Абрамович до сих пор владеет в России важным активом — долей в металлургической компании «Евраз». Abramovich still owns a significant asset in Russia – a stake in the steelmaker Evraz.
Ничто из этого не отрицает то, что Мексика все еще должна противостоять другим важным проблемам. None of this is to deny that Mexico still must confront other significant problems.
Уоррен подчеркнул, что атака ИГИЛ была важным боевым событием, однако не могла оказать длительное воздействие. Overall, Warren stressed that the ISIS attack was a significant tactical event – but would not have a lasting impact.
Фактически, фактор Трампа мог бы стать самым важным источником неопределенности в международной политике в этом году. In fact, the Trump factor could be the single most significant source of uncertainty in international politics this year.
Международный день мира, который мы сегодня отмечаем, является действительно важным событием в жизни Организации Объединенных Наций. The International Day of Peace we celebrate today is indeed a significant event in the United Nations calendar.
Сила европейской практики сегодня является наиболее важным активом единой Европы – и она должна сформировать российскую внешнюю политику. The power of E.U. practices today is the most significant asset of the united Europe — and it should shape Russian foreign policy.
Важным мероприятием стало создание центра лечебного питания в тюрьме в Шебергане, а также общее распределение продуктов питания. A significant intervention was the establishment of a therapeutic feeding centre within Sheberghan prison, together with general food distribution.
Пока что наиболее важным результатом стало подтверждение причинно-следственных взаимосвязей между вирусом папилломы человека и раком шейки матки. The most significant result so far had been the confirmation of a causal relationship between human papilloma virus and cervical cancer.
Этот проект резолюции служит важным шагом к принятию Генеральной Ассамблеей необходимых мер в деле решения проблемы изменения климата. The draft resolution marked a significant step forward in the General Assembly's response to the challenge of climate change.
Важным примером такой деятельности явилось Замечание общего порядка о праве на воду, которое было принято в 2002 году. The general comment on the right to water adopted in 2002 is a significant example of this activity.
Тем временем, оппозиция будет пытаться расширить позиции, завоёванные победой, которая, хотя и являясь частичной, служит важным политическим символом. The opposition, meanwhile, will try to expand on its victory, which, though partial, was significant in its political symbolism.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.