Sentence examples of "вводишь" in Russian with translation "impose sanctions"

<>
Соединенные Штаты и Европейский Союз ввели в отношении России санкции. The United States and the European Union have imposed sanctions on Russia.
Европейский союз и США ввели против России санкции и угрожают ужесточить их. The European Union and the United States have imposed sanctions on Russia, with threats of more to come.
Введение санкций кажется легким, безболезненным ответом на глобальное негодование, но это не так. Imposing sanctions seems like an easy, costless response to a global outrage, but it is no such thing.
Соединенные Штаты и прочие страны подвергли Мьянму остракизму и ввели против нее санкции. The United States and other countries ostracized Myanmar and imposed sanctions.
То, что хакерские атаки приписываются России, вполне может стать первым шагом к введению санкций. Attributing the attacks to Russia may well be the first step toward imposing sanctions.
Македонов напомнил, что американский сенат и Европейский парламент также рассматривают возможность введения похожих санкций. Makedonov reminded readers that the U.S. Senate and the European Parliament are also poised to impose sanctions.
Было также признано, что в большинстве случаев Совет Безопасности уже делает предупреждение до введения санкций. It was also recognized that in most cases the Security Council already did give notice prior to imposing sanctions.
В 1992 году, во время войны в Боснии, Совет безопасности ООН ввел против нее санкции. In 1992, the U.N. Security Council imposed sanctions during the Bosnian war.
а частичная изоляция может привести к непреднамеренным последствиям, противоречащим целям США и Европы при введении санкций and partial isolation is likely to have unintended consequences that contradict U.S. and European intent in imposing sanctions."
Республика Болгария полностью поддерживает и соблюдает резолюции Совета Безопасности по Анголе и санкции, введенные против УНИТА. The Republic of Bulgaria fully supports and abides by the Security Council resolutions on Angola and the imposed sanctions on UNITA.
В июне Евросоюз ввел против этой страны санкции, заморозив активы правительственных чиновников и ограничив продажу вооружений. The EU imposed sanctions against the nation in June, freezing assets of government officials and setting restrictions on the sale of arms.
Вместо введения санкций против Южной Кореи, Китаю надо увеличивать экономическое давление на Северную Корею, например, прекратив поставки нефти. Instead of imposing sanctions on South Korea, China should increase economic pressure on North Korea, say, by cutting off oil supplies.
Совету важно проанализировать возможности введения санкций в отношении тех государств, которые грубо нарушают — прямо или косвенно — эмбарго на поставки оружия. It is essential for the Council to examine the possibility of imposing sanctions on those States that flagrantly violate — whether directly or indirectly — arms embargoes.
Однако цель механизмов мониторинга состоит ab initio не во введении санкций, а в выявлении проблем для оказания помощи в их преодолении. However, the purpose of the monitoring mechanisms is not, ab initio, to impose sanctions but to identify problems and help overcome them.
Действующие комитеты Организации Объединенных Наций по санкциям должны продолжать вырабатывать рекомендации в обоснование введения санкций и для определения условий снятия санкций. The active United Nations sanctions committees should continue to provide guidance on the reasons for imposing sanctions and conditions for removal from sanctions lists.
Особенно это стало очевидным в тот момент, когда наступило время сохранения и введения санкций, направленных на то, чтобы сдерживать российских военных. That was especially true when it came to maintaining and imposing sanctions aimed at holding the Russian military in check.
Иран пригрозил прекратить экспорт нефти, если Совет безопасности ООН введет против него санкции за нарушение своих обязательств в области ядерных исследований. Iran has threatened to cut oil exports if the United Nations Security Council imposes sanctions against it for violating its nuclear pledges.
Внесенный в Совет безопасности проект резолюции предусматривает введение санкций против сирийского президента Башара Асада и ключевых фигур его режима. Это уже прецедент. The draft resolution on sanctions put forward at the Security Council — which is a precedent — would impose sanctions against Syrian President Bashar Al-Assad and the major figures of his regime.
Министры энергетики «семерки» обсудят вопрос о диверсификации энергопоставок в Европу, дабы снизить издержки от введенных санкций. Об этом сообщил американский официальный представитель. A G-7 energy ministers meeting will explore ways to diversify Europe’s energy supply in order to blunt the cost of imposing sanctions, the U.S. official said.
Например, к Северной Корее испытывали мало симпатии, когда Обама в прошлом году ввел против нее санкции, в ответ на кибератаки против Sony Pictures. For example, there was little sympathy for North Korea when Obama imposed sanctions against it last year in response to cyber attacks against Sony Pictures.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.