Sentence examples of "ведущий" in Russian with translation "host"

<>
Никакой он не ведущий телевикторины. He's not a game show host.
На этой неделе он наш приглашенный ведущий. He's our guest host this week.
Нас меньше, а ведущий отдает предпочтение прокремлевской стороне. We’re outnumbered, and the host gives preference to the pro-Kremlin side.
Я бывший менеджер хедж-фонда, автор и действующий ведущий "Сумасшедших денег". I am a former hedge fund manager, author and current host of Mad Money.
Maйк Роу, ведущий программы "Грязные работы", рассказывает убедительные истории про настоящие работы. Mike Rowe, the host of "Dirty Jobs," tells some compelling real-life job stories.
Гаснут огни, и седовласый ведущий в очках Андрей Норкин поворачивается к камере. As the lights dim, the bespectacled, gray-haired host, Andrei Norkin, turns to the camera.
Для этого нам нужен ведущий красивый, жизнерадостный, очаровательный, бесстрашный К сожалению, я был занят. Now, for this, we needed a host that was handsome, debonair, charming, fearless, and, unfortunately, I was busy.
Ведущий государственного Первого канала Иван Ургант на прошлой неделе открыл свое вечернее ток-шоу откровениями про Вайнштейна. On major state broadcaster Channel 1, host Ivan Urgant opened his late-night talk show last week with the Weinstein revelations.
«Это стало разочарованием для многих людей, — сказал Владимир Познер, влиятельный российский тележурналист и ведущий программы на российском государственной канале. “There is disappointment for many people,” said Vladimir Posner, a prominent Russian television journalist who hosts an interview program on Channel One Russia.
Сценарий с отключением электроэнергии настолько страшен, что бывший ведущий программы Nightline Тед Коппел (Ted Koppel) недавно написал об этом книгу. The engineered blackout scenario is so scary Ted Koppel, the former Nightline host, recently published a book about it.
Его обвинения, которые из него вытянул ведущий, настаивавший на том, что врага нужно хорошо узнать, являются типичными для риторики российских СМИ. His accusations, drawn out by a host who said it was important to “know the enemy,” were typical of the rhetoric that fills Russian airwaves.
Дональд Трамп, магнат недвижимости и ведущий реалити-шоу, также известный как «Тот самый Дональд» (“The Donald”), вряд ли станет следующим президентом Соединенных Штатов. Donald Trump, the real-estate tycoon and reality-show host, also known as “The Donald,” is unlikely to be the next president of the United States.
«Русские захватили местную АМ-радиостанцию, — написал по электронной посте ведущий радио Sputnik Гарланд Никсон (Garland Nixon), отвечая на вопрос о переходе на АМ. “Russians invade local AM radio station,” Sputnik host Garland Nixon responded in an email when asked about the move to AM.
«У Путина Россия одна, а у многих россиян — другая, и они практически не пересекаются», — отмечает ведущий ток-шоу на радиостанции «Эхо Москвы» Алексей Гусаров. “Putin has one Russia; many Russians have another. The two don’t really intersect much,” observed Alexei Gusarov, who hosts a talk show on Ekho Moskvy radio.
Представители российских СМИ, в том числе Дмитрий Киселев, ведущий популярной программы «Вести недели», часто опускаются до расистских оскорблений, как пишет Михаил Кликушин в журнале Observer. Russian media personalities, including Dmitry Kiselyov, the host of the widely viewed “News of the Week” TV roundup, often deliver racist slurs, as compiled by Mikhail Klikushin on the Observer Web magazine.
Ведущий программы Meet the Press Чак Тодд (Chuck Todd) надавил на Трампа, спросив: «Если бы вы знали, что ваши слова будут использованы, вы бы изменили формулировки?» “Meet the Press” host Chuck Todd pressed Trump on his rhetoric, asking him,“If you knew your words were being used, would you change your language?”
Ведущий инженер или ученый предоставляет набор контрольно-измерительной аппаратуры, а принимающая сторона предоставляет персонал, помещения и оперативную поддержку, обычно на базе местного университета, для получения данных с помощью этой аппаратуры. The lead engineer or scientist provides the instrumentation in the array, and the host nation provides manpower, facilities and operational support to obtain data with the instrument, typically at a local university.
Дмитрий Киселев, ведущий программы «Вести недели» — самой популярной новостной программы на государственном телевидении — обвинил Эрдогана в целом ряде преступлений, от покупки нефти у «Исламского государства» до попыток восстановить Османскую империю. Dmitri Kiselyov, host of the weekly Vesti Nedeli program, the most popular news show on state television, has accused Erdogan of a range of evils, from buying Islamic State oil to trying to restore the Ottoman Empire.
Его заявление было идеально синхронизировано с кремлевской пропагандой: 30 октября главное новостное шоу государственного телевидения «Вести недели» и его ведущий Дмитрий Киселев рассказали о том, насколько легко подтасовать результаты выборов в США. The lines were perfectly synchronized with Kremlin propaganda: On October 30, much of state TV's main news show, Vesti Nedeli, hosted by Dmitry Kiselyov, was devoted to the ease of falsifying U.S. election results.
Ведущий Fox News Шон Хэннити и постоянный комментатор Fox Ньют Гингрич активно занимались распространением одной из самых диких теорий заговора нашего времени – утверждения, будто Клинтон и её окружение руководили сетью педофилов из вашингтонской пиццерии. Fox News host Sean Hannity and regular Fox commentator Newt Gingrich eagerly propagated one of the most bizarre conspiracy theories of our time: the claim that Clinton and her cohort were running a pedophilia ring out of a Washington, DC, pizzeria.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.