Ejemplos del uso de "вектор экспрессии" en ruso

<>
Биополимеры для выявления и определения химических агентов, предназначенных для использования в военных целях, и клеточные культуры для их производства, а также биокатализаторы для обеззараживания и разложения химических агентов, предназначенных для использования в военных целях, а также векторы экспрессии, вирусы или клеточные культуры, содержащие генетическую информацию, необходимую для их производства. Biopolymers for detection and identification of chemical agents for military use and cultures of cells for production thereof, as well as biocatalysts for decontamination and degradation of chemical agents for military use and expression vectors, viruses or cultures of cells containing the genetic information necessary for production thereof.
По словам одного из ведущих экономистов страны, то, как Швеция справится со своими иммигрантами, в конечном итоге определит вектор развития крупнейшей экономики Скандинавии в будущем. How Sweden handles its immigrants will ultimately determine how stable Scandinavia’s biggest economy is in the future, according to one of the country’s leading economists.
Исследования экспрессии генов показали, что во время беременности самки 40%-ное увеличение генной активности в ее молочной железе составляет почти половину ее генной активности во время беременности. Gene-expression studies have shown that when the female is pregnant, a 40% increase in gene activity in her milk gland accounts for almost half of all gene activity during pregnancy.
Может ли Медведев преломить вектор развития России Can Medvedev Bend Russia's Risk/Return Curve?
Среди наиболее интересных проблем в эволюционной биологии: попытка определить молекулярные механизмы в экспрессии генов, которые управляют морфологической эволюцией. Among the most interesting challenges in evolutionary biology is the attempt to identify the molecular mechanisms of gene expression that drive morphological evolution.
В данной геополитической обстановке Хиллари Клинтон ничего не остается, кроме как в той или иной степени избегать вопроса смены режима и вместо этого сосредоточиться лишь на узкой проблеме «Исламского государства» и на гуманитарных мерах обеспечения безопасности вроде создания бесполетной зоны — что никак не повлияет на вектор развития конфликта. This geopolitical reality has left Clinton with no choice but to more or less avoid the issue of regime change, and instead focus only on the narrow question of the Islamic State, and on humanitarian precautions such as no-fly zones that won’t change the direction of the conflict.
Кажется, что и этот процесс, как и другие формы генной экспрессии, обусловлен сочетанием врожденных и факторов окружающей среды. This process, like other forms of genetic expression, seems to be driven by a combination of innate and environmental factors.
Другая известная украинская романистка Оксана Забужко, которой в своем дебютном произведении «Полевые исследования украинского секса» удалось отфильтровать национальную идентичность через перегонный аппарат феминизма, решительно заявила мне следующее: «Европейский вектор означает здесь безвозвратную десоветизацию страны. Another celebrated Ukrainian novelist, Oksana Zabuzhko, whose debut fiction, Fieldwork in Ukrainian Sex, managed to filter national identity through the alembic of feminism, told me in no uncertain terms that "the European vector here stands for the irretrievable de-Sovietization of the country.
И мы видим их: некоторые из ферментов, которые связаны с главным механизмом клеточной трансляции и генной экспрессии, демонстрируют весомое доказательство ранней горизонтальной передачи генов. Sure enough, some of the enzymes that are associated with the cell’s translation machineries and gene expression show strong evidence of early horizontal gene transfers.
И Москва очень быстро сможет поменять вектор поставок нефти и газа с одного на другой. And soon Russia will have the ability to shift gas and oil from one vector to another.
Я - приверженец экспрессии. So again, I am a believer in the expressive.
Если традиционный «европейский» вектор России может оказаться под вопросом, что затормозит торговлю и инвестиции, и если отношения Москвы с Соединенными Штатами будут ближе к «холодному миру», чем к перезагрузке или стратегическому партнерству, не может ли оказаться, что Путин прибудет в Пекин как проситель? Возможно, ему обязательно нужно продемонстрировать миру, что западное давление не загнало его в изоляцию и что у него по-прежнему есть варианты? If Russia's traditional "European vector" is now likely to be compromised — inhibiting further trade and investment — and if relations with the United States are more likely to be characterized by a "cold peace" rather than a reset for strategic partnership, is Putin now coming to Beijing as a supplicant, anxious to show that he is not isolated by Western pressure and has options?
Многим архитектурным сооружениям не хватает экспрессии, потому что часто мы думаем, что архитектура безразлична и нема, что она не способна выражать мысли, а значит и не несет в себе никакой ценности. It's been missing in much of the architecture, because we think architecture is the realm of the neutered, the realm of the kind of a state that has no opinion, that has no value.
— У него определенно более высокая маневренность, чем у F-35, поскольку в нем сочетаются такие вещи, как управляемый вектор тяги, полностью подвижная поверхность хвостового оперения и отличная аэродинамическая схема». “It certainly has greater agility with its combination of thrust vectoring, all moving tail surfaces, and excellent aerodynamic design, than does the F-35.”
Мы вот-вот опубликуем результаты исследования, демонстрирующие возможность изменения экспрессии генов у мужчин с раком простаты. Now we're also about to publish a study - the first study showing you can change gene expression in men with prostate cancer.
Я испробовал каждую математическую модель, логарифм и вектор. I've tried every mathematical model, logarithm and vector.
И мы надеемся понять, как внести больше экспрессии в робототехнику And we hope to learn a lot about robot expression.
Вектор и скаляр. Vector and scalar.
И значительный прирост получается при добавлении полной экспрессии. And you get even more of a boost when you add the full expression.
Вектор определенный тут, выделяется в своем пространстве векторов. Your vector is defined by an origin, but above all by size in vectorial space.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.