Sentence examples of "верховенства" in Russian

<>
Есть хорошие новости: Си Цзиньпин понимает важность верховенства закона. The good news is that Xi recognizes the importance of the rule of law.
Утверждалось, что такие органы способствуют укреплению верховенства международного права в межгосударственных отношениях и что вопрос об их создании не должен ставиться под сомнение. It was contended that such institutions assisted in furthering the supremacy of international law in inter-State relations and as such their setting up should not be called into question.
Исчезло любое подобие верховенства закона и надлежащей правовой процедуры. Any semblance of the rule of law and due process has disappeared.
Для этого необходимо принятие мер, обеспечивающих соблюдение принципов верховенства права, равенства перед законом, ответственности перед законом, беспристрастного применения законов, разделения властей, участия в принятии решений, правовой определенности, недопущения произвола, а также процессуальной и правовой транспарентности. This requires measures to ensure adherence to the principles of supremacy of law, equality before the law, accountability to the law, fairness in the application of the law, separation of powers, participation in decision-making, legal certainty, avoidance of arbitrariness and procedural and legal transparency.
Однако серьёзной проблемой остаётся неспособность правительства придерживаться принципов верховенства закона. But the government’s failure to uphold the rule of law remains a serious problem.
В основе парадоксальной ситуации, в которой оказались представители Великобритании и Евросоюза, лежит борьба между национальной политической системой, опирающейся на идею верховенства парламента, и наднациональной технократией в Брюсселе, которая требует отказа от части национального суверенитета ради достижения европейского федеративного союза. At the root of the conundrum faced by the British and European negotiators is a struggle between a national political system anchored in parliamentary supremacy, and a supra-national technocracy in Brussels that requires pooling of national sovereignty in order to achieve a European federal union.
Это замечание относится и к принципам верховенства закона и конституционализма. That observation extends to the rule of law and constitutionalism.
Модель политической глобализации на основе верховенства одной, в данном случае нелиберальной философии, постепенно приводит к усилению логики конфронтационного мышления на мировой арене, выкручиванию рук тем, кто не признает новой международной вертикали власти на основе «гуманитарных интервенций», защиты прав человека, а не прав народов. The model of political globalization based on the supremacy of a neo-liberal philosophy is gradually strengthening the logic of confrontational thought in international affairs, leading to the arm-twisting of those who don't recognize the new international power structure based on humanitarian intervention and protecting human rights, but not on the rights of peoples.
Хвалёный американский принцип верховенства закона больше не выглядит столь прочным. The vaunted American rule of law no longer looks so robust.
В этом контексте следует подчеркнуть, что правительство Грузии и другие компетентные международные органы решают каждый конкретный вопрос путем применения принципа верховенства закона в строгом соблюдении со всеми правовыми процедурами и в то же самое время предпринимают все усилия не нарушать, ссылаясь на борьбу с терроризмом, права беженцев, которые Грузия соблюдает на основании международных соглашений. Within this context it should be emphasized that the Government of Georgia and other competent international bodies resolve each and every specific issue by the supremacy-of-law principle in strict compliance with all the legal procedures, at the same time making all efforts not to violate, on the motive of combating terrorism, the rights of refugees to which Georgia has committed itself under the international agreements.
Это не основа верховенства закона, это не основа свободного общества. It's not the basis of the rule of law, it's not the basis of a free society.
В период максимальной нагрузки компонент верховенства права насчитывал свыше 200 сотрудников. At its peak, the rule of law pillar included over 200 personnel.
Будущее всё еще принадлежит универсальным ценностям цивилизованности, разума и верховенства закона. The future still belongs to the universal values of civility, reason, and the rule of law.
Но возникают серьезные вопросы в отношении политической стабильности и, разумеется, верховенства закона. But there are serious questions about political stability and certainly about the rule of law.
Вместо верховенства закона наступит власть мафии, террористических групп или племенных вооружённых формирований. Instead of the rule of law, there would be the law of the mafia, of terrorist groups, and of tribal militias.
Тем временем, ключевой задачей становится укрепление верховенства закона при поддержке международного сообщества. In the meantime, the key task is to promote the rule of law, backed by the international community.
Перед Анголой также стоит задача восстановления верховенства права и нормализации работы государственной администрации. Angola also faces the challenge of restoring the rule of law and normalization of State administration.
Цель заключается в укреплении международной безопасности, обеспечении верховенства права и уважении пав человека. The goal is to strengthen international security, the rule of law and human rights.
Реакция Европы должна быть жесткой, но она не должна отклоняться от верховенства закона. Europe’s response must be tough, but it must not deviate from the rule of law.
Хотя темпы таких изменений меняются от страны к стране, идея верховенства права прижилась. Though the pace of such changes varies from country to country, the idea of the rule of law has taken root.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.