OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
no matches found
весят тысячи килограммов и медленны. They weigh thousands of pounds, are not by any means agile.
Они весят фунт или даже два. Cor, they weigh a pound or two.
Так как макеты, практически ничего не весят. Like the mock-ups that weigh practically nothing.
Но сегодня они весят чуть больше, потому каждая из них нафарширована 25 килограммами взрывчатки. Except today, they weigh a little bit more because each has been stuffed with 25 kilograms of nitroglycerine.
И обычно можно узнать сверх-мам, потому что они весят меньше, чем их собственные дети. And you can usually tell the uber-moms because they actually weigh less than their own children.
Это один из тех новых супертонких компьютеров, которые весят меньше, чем кусок мяса на ланч? Wow, is that one of those new wafer-thin computers that weighs less than a slice of lunch meat?
— Многие университетские разработки весят не больше килограмма. При этом еще несколько лет назад большая часть микроспутников весила 100 килограммов». "A lot of developments out of universities can weigh as little as 1 kilogram, as opposed to the 100-kilogram microsatellites that constituted most of the small-satellite market a few years ago."
Тысячи людей были вовлечены на различных стадиях проекта перемещая очень хрупкие части камня, которые весят сотни, если не тысячи, тонн. Thousands of people involved in the various stages of the project, moving very fragile pieces of stone that weigh hundreds, if not thousands, of tons.
Так как КПБ и ракета весят вместе около 23 кг, запуск может быть произведен из положения на корточках или даже сидя. The CLU, when loaded with a missile, weighs in at 50 pounds (most of the weight comes from the missile), and can be fired from a crouch or even seated position.
Большинство слитков весят от 10 до 14 килограммов. Они хранятся в пластиковых или деревянных ящиках. Неподалеку от них хранится экстренный запас банкнот. Most of the bars weigh 10 to 14 kilograms (22 to 31 pounds) and are boxed in plastic or wooden crates alongside an emergency supply of banknotes.
Вода в 1000 раз плотнее воздуха, и 0,3 кубических метра воды весят столько же, сколько ящик для перевозки молока, наполненный свинцом. Water is 1,000 times denser than air, and 10 cubic feet of it weighs about as much as a milk crate filled with lead.
В общем, что мы делаем - берём каплю крови у пациента, и сортируем белки в этой капле по тому, сколько они весят, насколько они скользкие, и строим изображение. Basically, what we do is we take a drop of blood out of a patient, and we sort out the proteins in the drop of blood according to how much they weigh, how slippery they are, and we arrange them in an image.
Тогда я весил килограмм сто. I must have weighed about three stone.
Интенсивность и масштаб насилия ошеломили весь мир. The intensity and scale of the violence have stunned the world.
Весит всего 6,5 килограмм. It weighs about 15 pounds.
Полностью вооруженный и заправленный Як-130 весит 10 300 килограммов. A fully armed and fueled Yak-130 tips the scales at 22,700 pounds.
Это весит 6.9 фунтов. This weighs 6.9 pounds.
Впервые эколандшафт, размером с весь океан, показывает, где плавают акулы. For the first time, an ecoscape as large as ocean-scale, showing where the sharks go.
Она, должно быть, весила 900 фунтов. It must have weighed 900 if it weighed a pound.
Развитые страны должны согласиться передать значительные сбережения развивающимся странам, чтобы профинансировать весь спектр устойчивых инвестиций. Developed countries should agree to channel considerable savings to developing countries to finance the scale-up of sustainable investments.


My translations