Sentence examples of "веха" in Russian with translation "milestone"

<>
Для латиноамериканки это жизненная веха. It's a milestone in a Latina's life.
Это важная веха в твоей романтичной и страстной игре. That's an important milestone in your romantic passion play.
Это важная веха, но всего лишь первая из многих на длинном пути. This is a welcome milestone, but it is only the first of many on a long road.
На пути к устойчивому омоложению человека у меня есть веха, которую я, I have a corresponding milestone to robust human rejuvenation.
Без сомнения, Иран – это его лучший момент, историческая веха, требующая поддержки в полный голос. Iran is surely his finest moment, a historic milestone that demands full-throated approval.
Но это веха, а не поворотный момент в том, что остается постоянной борьбой с не предсказуемым концом. But it is a milestone, not a turning point, in what remains an ongoing struggle with no foreseeable end.
25 января 2004 года без лишней помпы была отмечена важная веха в истории защиты прав человека в Африке: With little fanfare, January 25, 2004, marked a milestone in the history of the protection of human rights in Africa:
США открыли для Китая дверь во Всемирную торговую организацию в 2001 году, а это была важная веха на пути превращения Китая в «главного производителя». The US opened the door to China’s accession to the World Trade Organization in 2001 – a milestone in China’s ascendancy as the Ultimate Producer.
Принятие резолюции 1612 (2005) с полным правом рассматривается как важная веха в создании эффективного механизма наблюдения и отчетности в отношении детей и вооруженных конфликтов. The adoption of resolution 1612 (2005) is rightfully regarded as a milestone in creating an effective international monitoring and reporting mechanism for children and armed conflict.
Затем в 1997 году компьютер "Deep Blue" компании IBM поразил мир, нанеся поражение чемпиону мира Гари Каспарову. Это событие наверняка надолго запомнится как историческая веха современного человечества. Then, in 1997, in what will surely long be remembered as a historical milestone for modern man, IBM’s “Deep Blue” computer stunned the world by defeating the world champion Garry Kasparov.
Завершение того, что является по существу начальной стадией уничтожения, - важная веха в амбициозном графике, который ставит своей целью уничтожить все химическое оружие Дамаска к середине 2014 года. The completion of what is essentially the initial stage of destruction is a significant milestone in an ambitious timeline that aims to destroy all of Damascus' chemical weapons by mid-2014.
Но для начинающего телеканала это важная веха, поскольку он работает для того, чтобы помогать ориентироваться в сложностях политики после Майдана, оставаясь при этом верным своей первоначальной миссии. But it’s a milestone for the fledgling station as it works to navigate the complexity of post-Maidan politics while staying true to its original mission.
Еще одна веха в этой истории с нераспространением ядерного оружия будет достигнута на следующей неделе, когда российские и американские чиновники будут отмечать открытие в Казахстане первого в мире «банка» низкообогащенного урана. And another nonproliferation milestone will be reached next week, when Russian and U.S. officials celebrate the opening in Kazakhstan of the world’s first “bank” for low-enriched uranium.
Тем не менее, кажется, можно с уверенностью сказать, что Dassault и Франция, вероятно, выиграют контракт, и что это будет рассматриваться как веха на пути к потере США влияния в Южной Америке. Nevertheless, it seems safe to say that Dassault and France will probably win the contract, and that this will be seen as a milestone on the road to US irrelevance in South America.
25 января 2004 года без лишней помпы была отмечена важная веха в истории защиты прав человека в Африке: вошел в силу Протокол об учреждении Африканского суда по защите прав человека и народов. With little fanfare, January 25, 2004, marked a milestone in the history of the protection of human rights in Africa: the entry into force of the Protocol for establishing an African Court on Human and Peoples' Rights.
Если Китай, усиливающий военное давление на Индию вдоль гималайской границы, превратит один из Мальдивских островов в свою военно-морскую базу, он фактически откроет морской фронт в борьбе против Индии. Это будет важная веха в китайской политике стратегического окружения соседнего государства. If China, which has stepped up military pressure on India along their Himalayan frontier, turned one of the Maldivian islands into a naval base, it would effectively open a maritime front against India – a milestone in China’s strategic encirclement of its neighbor.
Эта совершенно новая веха вселяет надежду и одновременно постоянно является вызовом, позволяющим выразить волю государств в виде универсальной нормы, которая должна уважаться, тем более, что это оружие остается непосредственной причиной гибели людей, нанесения им увечий и создает угрозу для жизни тысяч ни в чем не повинных граждан. This completely new milestone is both an inspiration and a permanent challenge that enables the will of States to be expressed as a universal standard that must be respected, even more when these weapons continue to be the direct cause of death, mutilation and intimidation to the lives of thousands of innocent civilians.
Эти выборы стали для Украины важной вехой. The vote was an important milestone for Ukraine.
Наши вехи и собрания отображаются в общем календаре группы. We share our group meetings and milestones on our Group calendar.
Это станет вехой, знаменующей начало конца эпохи экзистенциальной опасности для человечества. It will be a milestone marking the beginning of the end of an age of existential peril for humanity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.