OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Я вешу в два раза меньше этой стокилограммовой штанги. 225 is more than twice what I weigh.
Дорогой дневник, мне 16 лет, я вешу 105 кг, и я живу в Линкольншире. Dear Diary, I'm 16, I weigh 16.5 stone and I live in Lincolnshire.
Но причина того, что я не вешу так много в том, что ядерное взаимодействие существует только на расстоянии триллионной миллиметра. But the reason I don't weigh that much is because the strong nuclear force is only felt down at a distance of a trillionth of a millimetre.
Тогда я весил килограмм сто. I must have weighed about three stone.
Интенсивность и масштаб насилия ошеломили весь мир. The intensity and scale of the violence have stunned the world.
Весит всего 6,5 килограмм. It weighs about 15 pounds.
Полностью вооруженный и заправленный Як-130 весит 10 300 килограммов. A fully armed and fueled Yak-130 tips the scales at 22,700 pounds.
Это весит 6.9 фунтов. This weighs 6.9 pounds.
Впервые эколандшафт, размером с весь океан, показывает, где плавают акулы. For the first time, an ecoscape as large as ocean-scale, showing where the sharks go.
весят тысячи килограммов и медленны. They weigh thousands of pounds, are not by any means agile.
Развитые страны должны согласиться передать значительные сбережения развивающимся странам, чтобы профинансировать весь спектр устойчивых инвестиций. Developed countries should agree to channel considerable savings to developing countries to finance the scale-up of sustainable investments.
Она, должно быть, весила 900 фунтов. It must have weighed 900 if it weighed a pound.
И если мы позволим таким партнёрствам снова скопировать этот опыт, мы сможем распространить эти преимущества на весь мир. So if we allow for these kind of partnerships to replicate this again, we can get those kinds of benefits scaled throughout the world.
Только сама ткань весит две тонны. The fabric alone weighs two tons.
Для достижения этой цели, несомненно, необходимо предпринять более активные усилия, поскольку после беспрецедентных по своему масштабу и жестокости террористических нападений, совершенных 11 сентября, весь мир пребывает в пессимистическом настроении. To achieve this, greater efforts are certainly required, for the world is in a sombre mood after the unprecedented scale and cruelty of the terrorist attacks of 11 September.
Джордж весит не менее семидесяти килограммов. George weighs not less than 70 kilograms.
Большинство иностранных наблюдателей упускают весь масштаб и глубину институциональных и технологических инноваций в этой цепи поставок, которые сделаны (в основном) для защиты прав собственности, снижения операционных издержек и минимизации рисков путем выравнивания государственных услуг с рыночными интересами. Most foreign observers miss the scale and depth of institutional and process innovation in this supply chain, which has managed (mostly) to protect property rights, reduce transaction costs, and minimize risks by aligning government services with market interests.
(Для сравнения, M1 весит 70 тонн.) (For comparison, an M1 weighs seventy tons).
Он весит меньше, чем батарейка АА. It weighs less than one AA battery.
Он весит намного больше, чем раньше. He weighs a lot more than before.

Advert

My translations