Sentence examples of "взглядами" in Russian

<>
Хидашели крайне разочарована подобными взглядами. Khidasheli is more than frustrated by these views.
С твоими мозгами, шармом, взглядами, приветливостью и моим. Between your brains, - charm, looks, and affability and my.
Как она воплощает наше отчаянную человеческую нужду в заботе, нашу страсть жить в красоте, быть красотой, быть обласканными взглядами, если нечем больше, чего-то похожего на любовь или любви. How she incarnates our desperate human need for regard, our passion to live in beauty, to be beauty, to be cherished by glances, if by no more, of something like love, or love.
На переговоры о будущей коалиции все партии пришли с весьма различающимися взглядами. Each party in the coalition talks brings a very different perspective to the table.
Также, большое значение сыграло и появление в старой исламской партии талантливых руководителей, желавших покончить с её устаревшими взглядами и экстремистской репутацией. Equally significant was the development in the old Islamic party of talented leaders that wanted to break with its backward-looking ways and extremist image.
Мусульманский мир является домом для многих успешных движений, сочетающих консервативные доктрины с современными взглядами, одобряющими капитализм и развитие технологий. The Muslim world is home to many successful movements that combine doctrinal conservatism with a modern outlook that supports capitalism and embraces technology.
С точки зрения Трампа, Россия не является самой большой угрозой для Европы — так говорят люди, знакомые с его взглядами. For Trump, the biggest threat to Europe is not Russia, according to people familiar with his thinking.
Если Бэннону удастся преобразовать Республиканскую партию в соответствии с его националистическими взглядами и если республиканцы сохранят или вернут себе власть в будущем, на обязательства США в отношении безопасности в Европе полагаться больше будет нельзя. If Bannon does manage to transform the Republican Party in accordance with his nationalist vision, and if the Republicans retain or regain power in the future, US security commitments to Europe will no longer be reliable.
Сходство со взглядами Исламского Государства являются вопиющими. The similarities with the views of the Islamic State are glaring.
Не хочу провести следующие 60 секунд моей жизни запертым в коробке 8 на 8, наблюдая, как вы обмениваетесь томными взглядами. I don't need to spend the next 60 seconds of my life trapped in an 8x8 cube watching you guys exchange longing looks.
В своем интервью на нудистском пляже Гизи (он был в брюках и рубашке) процитировал слова сексолога, который сказал ему, что из-за западногерманских мужчин, не знакомых с восточногерманской культурой натуристов и приходящих на пляж со своими «эротическими взглядами», многие восточногерманские женщины стали чувствовать себя на пляже уже не так комфортно. In an interview on a nude beach (he wore trousers and a shirt), Gysi quoted a sexologist as telling him that West German males with no knowledge of the East's naturist culture spoiled it for many East German women, by arriving with their "erotic glances."
В этой книге он пишет, что цивилизации имеют тенденцию колебаться между двумя взглядами на жизнь. And in there he said that cultures tend to swing between one of two perspectives.
Но ХДС/ХСС и СПД не должны ограничиваться простым продлением полномочий предыдущего правительства, которое отличалось слишком узкими, местническими взглядами и темпераментом. But the CDU/CSU and the SPD need to do more than merely extend the previous government, which was too parochial in outlook and temperament.
Цель этих совещаний заключалась в обмене информацией, взглядами, стратегическими планами и в дальнейшей координации действий в ответ на потребности правительства в осуществлении программы РДР. The objective was to exchange information, views, strategic thinking and to further coordinate action in response to the Government's needs in implementing the DDR programme.
Многие, так же как и я, хотели бы, чтобы главой МВФ стал кандидат из развивающихся стран, и в этом случае приоритетным будет выбрать лидера с требуемыми навыками, взглядами и пониманием в ходе открытого и прозрачного избирательного процесса, причем выбрать нужно такого человека, который продолжит проведение начатых Фондом реформ. Much as I would like to see someone from the emerging markets and the developing world head the IMF, the first priority is to choose a leader with the requisite skills, commitments, and understandings in an open and transparent process, someone who will continue along the reform path on which the Fund has embarked.
В ПСР есть люди и с обоими взглядами. The AKP contains people with both views.
Они, правда, не говорят, как сделать лучше или говорят такие вещи, которые даже для человека с поверхностными взглядами кажутся малореалистичными или вообще неисполнимыми, но зато они очень красиво смотрятся на экране телевизора: они ругаются, они клеймят позором представителей правящей партии. They, meanwhile, don’t say how to make things better and even say such things that even a person who has superficial understanding would find barely realistic and sometimes totally unfeasible. But then they look great on the television, they criticize and pour scorn on the representatives of the ruling party.
Восстановление отношений с Венесуэлой не означало, что Чавес и я должны согласиться с взглядами друг друга; это было бы невозможно. Restoring relations with Venezuela did not mean that Chávez and I had to agree with each other’s perspectives; that would have been impossible.
При дальнейших встречах Пейдж делился с россиянином своими взглядами на состояние энергетической индустрии, а также документами, связанными с энергетическим бизнесом, как свидетельствует из судебных документов. In subsequent meetings, Page shared with the Russian his outlook on the state of the energy industry, as well as documents about the energy business, according to the court papers.
Медресе в Нью-Йорке известно своими радикальными взглядами. A madrasah in New York known for its radical views.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.