Sentence examples of "взглядов" in Russian with translation "look"

<>
Я шеф службы безопасности не из-за моих политических взглядов. I'm not head of security because of my looks.
Слушайте, если я с вами спорю, я должен придерживаться противоположных взглядов. Look if I argue with you, I must take up a contrary position.
К счастью, он уезжает завтра, так что никаких больше косых взглядов от соседей. Luckily, he's going tomorrow, so no more dirty looks from the neighbors.
Достаточно посмотреть на красоту этих взглядов - они говорят о счастье больше, чем я в состоянии выразиться. Прыгающие монахи Тибета. And just, I leave you with the beauty of those looks that tells more about happiness than I could ever say.
Однако, именно способность Китая выдерживать стремительный экономический рост на протяжении трех десятилетий вызвала необходимость пересмотра взглядов на государственнический капитализм. But it was China's ability to sustain rapid economic growth for three decades that necessitated a revisionist look at statist capitalism.
Это не займёт много времени, просто пара вдохов и быстрых взглядов, а затем ты вернешься в своё логово, Тёмная Принцесса. It won't take long, just a couple of sniffs and a quick look-see, then it's back to your lair, Dark Princess.
Они смотрят на экономику как на поле битвы идеологий, где можно придерживаться любых взглядов, не подвергая их проверке логикой, а тем более фактами. They look upon economics as an ideological battleground, where all views can be entertained without being confronted with logic, much less with facts.
Придерживающиеся умеренных взглядов верующие должны обратить внимание на такие страны, как Индонезия, где ислам столкнулся и вступил по взаимодействие с новыми и чуждыми ему силами. Moderate believers must look to examples such as Indonesia, where Islam has encountered and interacted with new and alien forces.
Макроэкономисты, придерживающиеся традиционных взглядов, подобно мне, смотрят на дефицит по текущим операциям Америки, теперь приближающийся к 7% от ВВП, и знают, что такие обширные дефициты неизбежно сопровождаются значительными обесцениваниями валюты. Conventional macroeconomists like me look at America's current-account deficit, now running at 7% of GDP, and know that such vast deficits are inevitably followed by large currency depreciations.
Люди верят - и я разделяю большинство этих взглядов - что в будущем мы будем использовать телеэкраны или их эквиваленты для электронных книг. Но потом вы думаете: "О Боже! Какой это ужас смотреть на застывшее изображение на экране телевизора". People have this belief - and I share most of it - that we will be using the TV screens or their equivalents for electronic books of the future. But then you think, "My God! What a terrible image you get when you look at still pictures on TV."
Если же вы заметите, что девочки, которые хотят надевать платки на голову, вовсе не живут в Нигерии или Саудовской Аравии и, почти наверняка, не разделяют крайних взглядов ваххабизма, которые присущи этим странам, то на вас снисходительно посмотрят с жалостью, как обычно смотрят на неизлечимо наивных людей. If you reply that the girls who want to wear headscarves to school aren't living in Nigeria or Saudi Arabia, and almost certainly don't share the extreme Wahhabi views found in those countries, you will be met with a look of almost indulgent pity, a look of the type reserved for the terminally naïve.
Но холодный свет, взгляд ненависти. But a cold light, a look of loathing.
Этот его отсутствующий взгляд временами. Far-away look'd come over him.
У тебя добрый взгляд, да? You having a good look, are you?
У Твистера был такой взгляд. There is such a look in Twister's face.
Взгляд Элисон Джексон на знаменитостей Alison Jackson looks at celebrity
Морда в шрамах, отсутствующий взгляд. Scarred-up face, switched-off look behind the eyes.
Свежий взгляд на афганскую войну A Fresh Look at the Afghan War
Легкое движение руки, быстрый взгляд. The movement of a hand, the little look of an eye.
Она окинула меня многозначительным взглядом. She gave me a meaningful look.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.