Sentence examples of "взломов" in Russian

<>
В результате необходимость как-то реагировать на скандал вокруг компьютерных взломов стала для них проблемой. This only deepens their problems in dealing with the hacking story.
Неужели дали результат защитные меры Германии, которые были существенно усилены после хакерских взломов и пропагандистских кампаний, предшествовавших ноябрьским выборам в США? Have Germany’s defensive measures — significantly boosted after the hacks and propaganda campaigns that preceded last November’s U.S. vote — actually succeeded?
Тем не менее есть опасения, что маленькие и средние компании остаются уязвимыми для взломов и слежки. However, there is concern that small and medium-sized companies remain vulnerable to hacking and surveillance.
С технической стороны подозревать русских хакеров во взломе компьютеров ДНК позволяет сходство использовавшегося программного кода с другими случаями взломов, предположительно осуществленных русскими. The technical case for attributing the DNC hack to Russia rests in the similarity of the code found on the committee’s servers to other hacks believed to have originated in Russia.
В настоящее время в условиях недостаточной безопасности интернет вещей способствует росту взломов из-за увеличения количества точек доступа. Now, lax security means that expanding the Internet of things encourages more hacking by multiplying access points.
Загвоздка заключается в том, что метод распространения данных не защищает вас от хакерских взломов и правительственных программ наблюдения, которые действуют в коммерческих социальных сетях. The rub is that data syndication method doesn't protect you from hacks or government surveillance programs that target commercial social networks.
Могла ли Россия, и намеревалась ли она обеспечить победу Дональду Трампу, в том числе посредством хакерских взломов компьютеров Национального комитета Демократической партии? Was Russia able to — or intent upon — ensuring the victory of Donald Trump by, among other things, hacking into the Democratic National Committee computers?
Таким образом, информацию, полученную в результате хакерских взломов Национального комитета Демократической партии, сообщения о состоянии здоровья Хиллари Клинтон и другие «новости» можно впрыснуть в кровоток СМИ. Thus, information obtained from the Democratic National Committee hacks, reports about Hillary Clinton’s health or other matters could be injected into the media bloodstream.
Подобный вариант находит особое применение в киберпространстве, где больше 90% успешных взломов, включая случай с Национальным комитетом Демократической партии, проводятся с использованием примитивной хакерских приемов, которые без труда можно предотвратить. This approach has particular application to the cyber world, where more than ninety percent of successful breaches, including those against the Democratic National Committee, employ rudimentary hacking techniques that could be easily prevented.
Также вполне очевидно, что его будут делать мобильным и труднодоступным для обнаружения и хакерских взломов, чтобы этот комплекс мог сохранять боеспособность в условиях подавления средств ПВО. It is also evident that it is designed to be mobile and hard to detect or hack into, so as to resist air-defense suppression strikes.
Новые подробности, подкрепленные секретным документом АНБ, обнародованным недавно интернет-изданием the Intercept, демонстрируют масштабы предполагаемых хакерских взломов. В настоящее время следователи федерального уровня тщательно изучают обстоятельства этих кибератак в рамках расследования о предполагаемых связях членов избирательного штаба Трампа с россиянами. The new details, buttressed by a classified National Security Agency document recently disclosed by the Intercept, show the scope of alleged hacking that federal investigators are scrutinizing as they look into whether Trump campaign officials may have colluded in the efforts.
Директор национальной разведки и министр внутренней безопасности в октябре публично обвинили российское правительство во вмешательстве в выборы США, в том числе путем взломов политических организаций и государственных систем выборов. The director of national intelligence and the homeland security secretary in October publicly blamed the Russian government for interfering in the U.S. election, including through hacks of political organizations and targeting of state election systems.
Санкции не удержат Россию от кибератак в будущем. И дело не только в очень ограниченных возможностях Вашингтона наказать чиновников, которых он считает организаторами хакерских взломов, но и в том, что ни одна из сторон не готова смириться со сдерживанием в киберпространстве. Sanctions won't deter future Russian cyber attacks not only because of Washington’s limited ability to impose costs on officials it believes ordered the hacking, but because neither side is ready to accept deterrence in the cyber domain.
Однако новый правительственный доклад в США, который имеет целью установить технические детали недавних взломов, организованных российской разведкой, тоже не достиг своей цели и теоретически может нанести реальный ущерб гораздо большему числу людей и организаций. But the recent U.S. government report that purports to substantiate technical details of recent hacks by Russian intelligence is off the mark and has the potential to do real damage to far more people and organizations.
Американские санкции вряд ли удержат русских от кибератак в будущем. Дело здесь не только в очень ограниченных возможностях Вашингтона адекватно наказать чиновников, которых он считает организаторами хакерских взломов, но и в том, что ни одна из сторон не готова мириться со взаимным сдерживанием в киберпространстве. U.S. sanctions are unlikely to deter future Russian cyber attacks not only because of Washington’s limited ability to impose adequate costs on the senior Russian officials it believes have ordered the hacking, but because neither side appears prepared to accept mutual deterrence in the cyber domain.
взлом телефонов, слежка и противостояние. phone hacking, surveillance, and confrontation.
Твой взлом Mamba 36 стал легендой. Your hack of Mamba 36 is legendary.
Я разработал программу взлома для этого криптекса. I designed a code-breaking program for this cryptex.
Я просто говорю, что этот парень не стал бы писать код, не послав ни одной зацепки для его взлома. I'm simply saying it wouldn't be cricket for this fellow to write a code without sending along at least a hint of how to crack it.
Запрещена реклама компьютерного взлома и инструментов, помогающих в нарушении авторского права. Advertising is not permitted for the promotion of hacking or cracking and tools that aid in copyright infringement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.