Exemples d’usage de "взносы" en russe avec traduction en anglais

<>
Примечание 5 Взносы, полученные авансом Note 5 Contributions received in advance
Кроме того, предполагается, что Аргентина и Бразилия к 31 декабря 2000 года также внесут дополнительные взносы в регулярный бюджет. In addition, it is anticipated that Argentina and Brazil will also make additional regular budget payments by 31 December 2000.
Я платила ее школьные взносы. I was paying her school fees.
Они не могли собирать членские взносы, - у членов банды не было денег. And you couldn't charge dues to the people in the gang, because the people in the gang didn't have any money.
На экспресс-вкладке Продажа в разделе Взносы установите флажок Подлежит взносу. On the Sell FastTab, in the Installments section, select the Installment eligible check box.
Эти взносы принимаются с большой признательностью. These contributions are acknowledged with great appreciation.
Из своей зарплаты Кен платит подоходный налог и взносы в систему социального страхования, за счёт которых финансируются государственные программы помощи менее удачливым жителям его района. Ken's salary generates income tax and social security payments that help finance government programs for less fortunate members of his community.
Я член и я заплатил взносы! I'm a member and I paid my fee!
Как бы то ни было, ты официально в Каппе, время платить взносы. Anyway, now that you're officially a Kappa girl, it's time to pay your house dues.
Хотелось бы выразить большую признательность за эти взносы. These contributions are acknowledged with great appreciation.
США. На 21 октября 2003 года никаких платежей не внесли 28 государств-членов, 44 внесли платежи частично, а полностью внесли свои взносы лишь 119 государств-членов. As at 21 October 2003, 28 Member States had made no payments, 44 had made partial payments and only 119 had paid their assessments in full.
На панели "Действие", на вкладке Подписка, щелкните Взносы по подписке. On the Action Pane, on the Subscription tab, click Subscription fees.
таможенные пошлины, расходы, связанные с оплатой таможенных операций, налоги с оборота и взносы по страхованию грузов; а также Customs dues, customs clearance dues, turnover taxes and goods insurance premiums, as well as;
Указанные взносы используются для покрытия годовых расходов на основные виды деятельности. Such contributions shall be used for meeting the annual costs of core activities.
Искажения на рынке недвижимости также являются мощным мотивом для сбережений, особенно среди молодых людей, которые стараются изо всех сил, чтобы уплатить высокие первые взносы, необходимые при покупке первого дома. Distortions in the real-estate market are a powerful motivation for saving, particularly among young people who struggle to meet the high down-payment needed to buy a first home.
С января 1994 года с членов ЕЦКП стали взиматься небольшие годовые взносы. Since January 1994, a small annual membership fee has been required from ECSL members.
На этом основании суд постановил, что должник существенным образом нарушил свое обязательство, не выплатив взносы на последнюю дату платежа. The court concluded that, accordingly, the debtor had fundamentally breached its obligation by not paying its dues at the last payment date.
В Фонд поступают взносы двух видов: общего назначения и целевого назначения. The contributions to the Foundation are of two kinds: general purpose and special purpose.
В своем докладе группа отметила трудное социально-экономическое положение 43 наименее развитых стран, имеющих задолженность, и свя-занную с этим проблему нехватки иностранной валюты, что не позволяет им выплачивать взносы. In its report, the group noted the critical economic and social situation of the 43 least developed countries in arrears, and the related problem of the scarcity of foreign currency, which impeded payment.
Выберите подписку на обслуживание, и на панели операций, щелкните Взносы по подписке Select the service subscription, and on the Action Pane, click Subscription fees
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !