Sentence examples of "виновных" in Russian

<>
Популистские движения обычно заняты поиском виновных. Populist movements tend to focus on blame.
Мы назначили специальную группу для поиска виновных. We've set up a task force to find the culprit.
Виновных в неудачном запуске зонда к Марсу могут наказать Medvedev: Engineers Behind Russia's Failed Mars Probe Could Face Prosecution
И вы уже снова на службе, добиваетесь наказания виновных? And you're already back in court, prosecuting cases?
Но завуч Хоффман в этом специалист и всегда находит виновных. But Vice Principal Hoffman here is trained and she knows the signs.
Те, кто действительно заинтересованы в сокращении бедности, должны обвинять виновных: Those who really care about reducing poverty should place blame where it belongs:
Напрямую указывали пальцем на частных инвесторов банков, главных виновных в хищениях. Fingers were pointed directly at private investors in the banks as the main culprits.
Существует достаточно причин, виновных в таком жалком положении вещей в Тайване. There is enough blame to go around for Taiwan’s sorry state of affairs.
Журналисты и эксперты нередко очень расплывчато называют виновных в этой чисто американской истории. Journalists and pundits tend to be vague when assessing culpability in this distinctly American tale.
министерства иностранных дел и сотрудничества- в отношении судебной взаимопомощи и выдачи виновных лиц; Ministry of Foreign Affairs and Cooperation for cases involving judiciary cooperation and extradition;
Сообщения о злоупотреблениях, резюме расследований злоупотреблений и меры по привлечению к ответственности виновных- Гуантанамо Reports of abuses, summary of abuse investigations and actions to hold persons accountable- Guantanamo Bay
Я сделаю все, что в моих силах чтобы предать правосудию виновных в этом мужчин. I will do everything in my power to bring to justice the men responsible for this act.
Сообщение о злоупотреблениях, резюме расследований злоупотреблений и меры по привлечению к ответственности виновных- Афганистан Reports of abuses, summary of abuse investigations and actions to hold persons accountable- Afghanistan
Поиск виновных все больше становится похожим на охоту на ведьм позднего средневековья и раннего модерна: Finding out who is to blame becomes more and more like the late medieval and early modern search for witches:
Что было сделано для оказания медицинской помощи правозащитникам, которым были нанесены травмы, и наказания виновных? What had been done to treat human rights activists who had suffered injury and to prosecute those responsible?
Следует ли преследовать в судебном порядке должностных лиц, виновных в нарушении законодательства, включая самого Буша? Should the responsible officials, including Bush, be prosecuted for breaking the law?
Следует задействовать все имеющиеся законные механизмы для расследования, привлечения к судебной ответственности и наказания виновных. All available legal mechanisms must be fully utilized to investigate, prosecute and punish the culprits.
Начиная с драки на улице, и погони и заканчивая убийством, ты назовешь мне имена виновных. From the street fight, the car crash all the way to the killing, you gave me all the names involved.
Как подчеркнул недавно министр иностранных дел Фишер, сейчас не время для обвинений или поиска виновных. However, as Foreign Minister Fischer highlighted recently, this is not the time for accusations or apportioning blame.
Утверждается, что его семья подала жалобу в связи с фактом его смерти и потребовала наказать виновных. His family reportedly lodged a complaint about his death and requested that action be taken against those responsible.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.