Ejemplos de uso de "виновных" en ruso con traducción al inglés

<>
Слышались требования призвать виновных к ответу. There were demands that the guilty be brought to book.
Но наказание за женское обрезание редко настигает виновных. But punishment for the perpetrators of female circumcision remains rare.
ЦГП утверждает, что власти располагали достаточной информацией о надругательстве, чтобы его расследовать и наказать виновных, однако не сделали этого. The HLC alleges that the authorities had sufficient information about the abuse to investigate and prosecute the offenders, but failed to do so.
Как правило, управление по трудоустройству может наложить на работодателей, виновных в нарушении законодательства, штраф в размере до 250 000 чешских крон; в случае повторного нарушения сумма штрафа может возрасти до 1 000 000 чешских крон. Generally, employment offices can impose a fine up to CZK 250 000 on employers for culpable breach of regulations; in the event of repeated violation the fine can rise to CZK 1 000 000. Govt.
Защита пытается представить потерпевших как виновных в преступном намерении. He that commits a cruel act voluntarily is guilty of malice aforethought.
Необходимо выяснить, кто несет за это ответственность, и наказать виновных. It is necessary to clarify who is responsible for this and to punish the perpetrators.
принять меры для создания эффективной, надежной и независимой системы рассмотрения жалоб для проведения своевременных и беспристрастных расследований утверждений о жестоком обращении или пытках со стороны полиции и других государственных должностных лиц и для наказания виновных; Take measures to establish an effective, reliable and independent complaints system to undertake prompt and impartial investigations into allegations of ill-treatment or torture by police and other public officials, and punish the offenders;
В статье 6 Закона о международной экстрадиции предусматривается выдача лиц, виновных в совершении уголовных преступлений, которые в соответствии с указанным Законом считаются тяжкими и за которые совершившие их лица подлежат в соответствии с мексиканскими законами и законами обратившегося с просьбой государства наказанию в виде тюремного заключения. Under article 6 of the International Extradition Act, culpable acts that the law regards as serious, and which are punishable by imprisonment under Mexican law and the laws of the requesting State, give grounds for extradition.
мы накажем виновных и призовем к дисциплине одинаково бедных и богатых. we will punish the guilty and impose discipline on rich and poor alike.
Привлечение виновных к ответственности за совершенные ими преступления, как уже показала жизнь, имеет эффект сдерживания. Holding perpetrators accountable for their crimes has already proved to have a deterrent effect.
Права и обязанности правозащитников, включая адвокатов, партийных работников, активистов-правозащитников и журналистов, должны в полной мере уважаться обеими сторонами конфликта, и необходимо принимать решительные меры по расследованию всех случаев угроз или репрессий, направленных против них, и наказанию виновных. The rights and responsibilities of human rights defenders, including lawyers, party workers, human rights activists and journalists, must be fully respected by both sides of the conflict and determined action taken to investigate any threats or reprisals against them and to punish the offenders.
По делу Елесича Апелляционная камера отметила: «Что касается доказательства конкретного умысла, то при отсутствии прямых, явных доказательств наличие такого умысла можно вывести из ряда фактов и обстоятельств, как-то: общий контекст, совершение других виновных действий, систематически направлявшихся против той же группы, масштаб совершенных зверств, систематический выбор жертв по их принадлежности к определенной группе либо повторение разрушительных и дискриминационных действий». In Jelisić, the Appeals Chamber noted that “as to proof of specific intent, it may, in the absence of direct explicit evidence, be inferred from a number of facts and circumstances, such as the general context, the perpetration of other culpable acts systematically directed against the same group, the scale of atrocities committed, the systematic targeting of victims on account of their membership of a particular group, or the repetition of destructive and discriminatory acts”.
Переговоры о спасающем жизни мире могут означать амнистию для убийственно виновных. Negotiating a life-saving peace may mean giving amnesty to the murderously guilty.
К сожалению, такие дела редко расследуются органами власти надлежащим образом, что способствует безнаказанному поведению виновных лиц. Regrettably, cases are seldom adequately investigated by the authorities, a factor contributing to impunity for the perpetrators.
Комитет отмечает усилия государства-участника в области расследования случаев и уголовного преследования лиц, виновных в совершении преступлений, связанных с детской порнографией, однако выражает обеспокоенность в связи с тем, что на расследование случаев детской проституции и торговли детьми выделяются недостаточные ресурсы. The Committee notes efforts to investigate cases and prosecute offenders of child pornography crimes in the State party, but is concerned that insufficient resources are dedicated to the investigation of child prostitution and the sale of children.
Мёрдок – один из по-настоящему виновных людей нашего времени, и его надо остановить. Murdoch is one of the truly guilty men of our times, and he must be stopped.
Кроме того, ряд судебных разбирательств в бывшей Югославии были независимо начаты в отношении предполагаемых виновных лиц. In addition, several proceedings in the former Yugoslavia have commenced independently against alleged perpetrators.
очевидной неспособностью оперативно, беспристрастно и полно расследовать многочисленные жалобы на пытки и жестокое обращение и привлекать к ответственности предполагаемых виновников, и в частности в связи с безнаказанностью сотрудников правоохранительных органов, виновных в применении пыток и иных видов жестокого обращения в прошлом; The apparent failure to investigate promptly, impartially and fully the numerous allegations of torture and ill-treatment and to prosecute alleged offenders, and in particular the pattern of impunity for torture and other ill-treatment committed by law enforcement personnel in the past;
Как тогда могут коллективно виновные вынести обвинение и выделить несколько подозреваемых в качестве отдельных виновных? How, then, can the collectively guilty bring charges and single out some suspects as individually guilty?
незамедлительное введение ограничений в отношении поведения виновных лиц с целью защиты жертв до вынесения судебного приговора. immediate imposition of restrictions on the behaviour of the perpetrator to safeguard the survivor before judgement is passed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.