Exemples d’usage de "владеют" en russe avec traduction en anglais

<>
Они не владеют этими фабриками. They don't own those facilities.
Избранные парламенты не владеют нашими свободами. Elected parliaments do not own our liberties.
Сегодня 750 миллионов людей владеют машинами. And 750 million people in the world today own a car.
Кто тебе сказал, что они владеют пивным заводом? Who told you they owned a beer factory?
Компании, которыми владеют работники, фактически всегда были нормой. Employee-owned firms have, in fact, always been common.
Из 31 коммерческого банка только пятью владеют соотечественники. Of 31 commercial banks, only five are domestically owned.
Для видео, которыми владеют другие Страницы, изменить разрешение нельзя. You cannot change the permission for the videos that are owned by other Pages.
он сказал замечательные слова: "Наши сотрудники владеют нашей компанией". He said, "We have a community that owns its own company."
Зарубежные инвесторы владеют Газпромом посредством прямой и косвенной торговли акциями. Most investors own Gazprom through its depositary receipts in London, or by direct access to Russia's listed shares.
В Южной Корее и Индонезии женщины владеют почти полумиллионом фирм. In South Korea and Indonesia, women own nearly half a million firms.
Твои родители владеют небольшим магазином на полуострове, и они очень строгие. Your parents own a sundries shop on the peninsula, and they're crazy strict.
А именно что акции, которыми они владеют, уже показали огромный рост. It is that the stock they own has had a huge advance.
Но США не могут "отдать" Интернет, потому США не владеют им. But the US could not "give away" the Internet, because the United States does not own it.
Это означает, что они владеют каждой твоей фотографией отныне и навеки. It means he owns every picture he takes of you, from now till the end of time.
Во-вторых, ливийский кризис сформулировал проблему корпоративных акций, которыми владеют суверенные правительства. Second, the Libyan crisis has crystallized the problem of corporate shares owned by sovereign governments.
Китайцы владеют половиной Африки, всей Бирмой и внешним долгом США в придачу. The Chinese now own half of Africa, Burma and the U.S. debt.
Это помогло стимулировать рост устойчивого микрофинансирования для местных предприятий, которыми владеют женщины. This has helped to catalyze the growth of sustainable microfinancing to local women-owned enterprises.
В пустом доме в конце улицы Ханаан, которым владеют Дэйв и Винс. At an empty warehouse that Dave and Vince own at the end of Canaan Street.
Создание и обновление моментальных статей для Страниц, которыми владеют пользователи вашего приложения. Create and update Instant Articles for Pages owned by the people who use your app.
Все присоединились, и они чувствовали, что владеют банком, потому что они приносили деньги. Everybody joins in, and they feel they own the bank, because they have brought the money in.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !