OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Затем эти средства были вложены в греческие государственные облигации и займы греческим компаниям. The proceeds were then invested in Greek government bonds and loans to Greek companies.
Все данные будут вложены в следующие данные: All data will be nested in the following data:
— Деньги уже вложены, и если мы остановимся, не закончив работу, это будут потерянные деньги. “Money has already been invested, and if we stop without finishing, then that will be lost money.
1. Функции СРЗНАЧ и СУММ вложены в функцию ЕСЛИ. 1. The AVERAGE and SUM functions are nested within the IF function.
Если денежные средства вложены в крупные компании, то правильно проведенная диверсификация означает инвестирование в отрасли экономики со значительными различиями в воспроизводстве. For larger companies, proper diversification requires investing in a variety of industries with different economic characteristics.
В зависимости от иерархический отношений между полями строки более низкого уровня могут быть вложены в строки более высокого. Depending on the hierarchy of the fields, rows may be nested inside rows that are higher in position.
Как потребители, мы опознаём крупные брэнды потому, что в них были вложены столь большие средства, и нас побуждают к тому, чтобы мы им доверяли. As consumers, we recognize the big brands because so much has been invested in them, and we are invited to trust them.
В зависимости от иерархический отношений между полями столбцы более низкого уровня могут быть вложены в столбцы более высокого. Depending on the hierarchy of the fields, columns may be nested inside columns that are higher in position.
Для менее дорогой обуви, в невидимые производственные процессы которой были вложены более низкие суммы, эта цифра была не такой высокой, но все же больше 50%. For less expensive shoes, with lower sums invested in the intangible parts of the production process, this figure was not as high, but still more than 50%.
После того как капитальная стоимость приносящего доход имущества была восстановлена с помощью механизма компенсации, средства, выплаченные в порядке компенсации, могут быть вновь вложены в дело для восстановления потока доходов. Once the capital value of income-producing property has been restored through the mechanism of compensation, funds paid by way of compensation can once again be invested to re-establish an income stream.
Главной посылкой для введения таких налогов является то, что расходы на оружие отвлекают значительные финансовые, материальные и людские ресурсы, которые в противном случае могли бы быть вложены в социальные программы. The main rationale for such a taxation is that arms expenditures divert substantive financial, material and human resources that could be otherwise invested in social programs.
Огромные ресурсы были вложены в отношения с Россией, но очень мало ушло на оказание помощи странам в районе, который делят ЕС и Россия - в том числе наиболее важных из этих соседей, Украине. Enormous resources had been invested in the relationship with Russia, but very little had gone into helping the countries in the neighborhood that the EU and Russia share – including the most important of these neighbors, Ukraine.
Из этой суммы $185 млрд были вложены в новые государственные облигации, а оставшиеся $755 млрд перетекли в инструменты сбережения, которые приносят проценты и дивиденды, а именно в кредиты, корпоративные облигации и новые выпуски акций. В свою очередь, это помогло увеличить объёмы производительного капитала в американском частном секторе. Of that amount, $185 billion was invested in newly issued government bonds, and the other $755 billion flowed into interest- and dividend-paying savings vehicles such as loans, corporate bonds, and new equity issues, which in turn added to the US private sector’s productive-capital stock.
Мы вкладываем в наше будущее. We're investing in our future.
Вложи свой меч в ножны. Well, put up your sword.
Упаковывать по вложенным номерным знакам Pack to nested license plate
Никогда раньше налогоплательщики не вкладывали так много ради столь малого и столь немногих. Never before have taxpayers contributed so much to so few for so little.
Добившиеся успеха страны смогли увеличить добавленную стоимость, остающуюся в стране, и, что еще более важно, им удалось вложить эти средства в дальнейшее развитие и направить на сокращение масштабов нищеты. Successful countries have been able to increase the value added retained in the country and, more importantly, they have been able to plough this into investments for further development and poverty reduction.
Мы вложили детальное предложение с ценами и видами поставок. A detailed price list and delivery offer has been enclosed as well.
Капитал необходимо куда-нибудь вкладывать. This capital has to be invested somewhere.

Advert

My translations