Sentence examples of "внешний долг" in Russian with translation "external debt"

<>
Пять лет спустя государственный долг, негосударственная задолженность и внешний долг находятся на рекордном уровне. Five years on, public, private, and external debt are at record levels in many countries.
Ответ прежний: их внешний долг огромен, а разорение других государств — самый привычный для них метод. The answer is the same as before: their external debt is huge, and ruining other countries is their customary method.
Вероятно, что Испания и Португалия могут, напротив, пострадать, поскольку их внешний долг всё ещё велик. Spain and Portugal, by contrast, would probably suffer, owing to their still-considerable external debts.
В отличие от США, где долг постоянно является поводом для беспокойства властей, внешний долг России сокращается. Unlike in the United States, where debt is always a concern for the government, Russia's external debt is on the wane.
Валовый государственный и частный внешний долг – ниже 40% ВВП, причем его большая часть номинирована в рублях. Gross public and private external debt is below 40% of GDP, and much of it is denominated in rubles.
Наш внешний долг превышает 4 миллиарда долларов, что составляет более чем 3 000% от годового объема экспорта. Our external debt exceeds $4 billion, more than 3,000% of annual exports.
Суммарный внешний долг Турции в прошлом году значительно возрос, и стало намного дороже его погашать, поскольку лира обесценилась. Turkey’s gross external debt surged last year, and has become more expensive to service as the Lira has lost value.
Мы должны активнее вести борьбу с нищетой, аннулировать внешний долг и способствовать ускорению экономического роста в развивающихся странах. We must intensify our fight against poverty, cancel the external debt and strengthen and accelerate the growth and economic development of developing countries.
Но их правительства, похоже, используют неожиданный доход, чтобы оплатить лежащий на странах внешний долг и увеличить свои иностранные резервы. But their governments seem to be taking advantage of the bonanza to pay off pending external debt and increase their foreign reserves.
Большое бремя задолженности негативно сказалось на возможностях правительств обслуживать возрастающий внешний долг и сократило объем ресурсов для целей социального развития. The high debt burden has weakened the capacity of many Governments to service their increasing external debt and eroded resources available for social development.
Впервые за десятилетия Бразилия смогла воспользоваться выгодами хорошей экономической ситуации, чтобы сократить свой внешний долг, тем самым снизив риски кредиторов. For the first time in decades, Brazil has been able to take advantage of good economic times to reduce its external debt, thereby lowering the risk to lenders.
Дефицит бюджета увеличился до 10% ВВП, в результате чего государственный долг (в том числе внешний долг), который постоянно снижался, вырос до 76% ВВП. The fiscal deficit widened to 10% of GDP, causing government debt (including external debt), which had been falling steadily, to rise to 76% of GDP.
В то же время, как известно, Российская Федерация не только имеет немалый внешний долг, но и принимает меры по опережающему обслуживанию своей задолженности. Furthermore, it was well known that the Russian Federation had a heavy external debt, but was currently taking steps to accelerate its debt servicing.
Более того, поскольку эта мера вредна для роста экономики (сокращая ещё больше способность страны обслуживать внешний долг), повышение процентных ставок может оказаться контрпродуктивным. In fact, because they hurt economic growth, further reducing countries’ ability to service external debts, higher interest rates can be counterproductive.
Внешний долг нефинансовых компаний составляет $432 млрд, из которых $128 млрд нужно выплатить в течение года (а $175 млрд в течение последующих двух лет). Non-financial firms’ external debt totals $432 billion, with $128 billion due within a year (and $175 billion within two years).
Общий внешний долг банковского сектора составляет $214 млрд., из которых $107 млрд подлежит оплате в течение года (а $129 млрд в течение двух лет). The banking sector’s total external debt is $214 billion, of which $107 billion is due within a year (and $129 billion within two years).
- банки сократили свою зависимость от внешнего финансирования, поскольку внешний долг упал за последние два года примерно на 25%; банки ликвидны и имеют возросшие депозиты; –Banks have reduced their dependence on external financing as external debt has fallen by around 25% in the last two years; they are liquid and have increased deposits.
Крупный внешний долг, выплата которого поглотила почти 50 % налоговых поступлений в 2002 году, осложняет управление экономикой и отрицательно влияет на возможности Таджикистана по сокращению масштабов нищеты. A large external debt, which absorbed almost 50 percent of fiscal revenues in 2002, complicates economic management and affects Tajikistan's ability to reduce poverty.
Несмотря на заявления об обеспокоенности относительно благосостояния детей, правительства зачастую требуют, чтобы развивающиеся страны продолжали обслуживать внешний долг, даже если, что бесчестно, сумма займа уже выплачена. Despite their stated concern for the welfare of children, Governments often required developing countries to continue to service external debt even though, shamefully, several times the amount of the principal had already been paid.
Достаточно только взглянуть на официальные данные, включая внешний долг Греции, который составляет 170% от национального дохода, и ее увеличивающийся государственный бюджетный дефицит (около 13% от ВВП). One has only to look at official data, including Greece's external debt, which amounts to 170% of national income, or its gaping government budget deficit (almost 13% of GDP).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.