Sentence examples of "внутренний крен" in Russian

<>
Его встреча с ней обогатила его внутренний мир. His encounter with her is enriching his inner life.
20 января 1974 года во время пробной пробежки по ВПП летчик-испытатель компании General Dynamics Фил Эстрихер (Phil Oestricher) чуть-чуть подал ручку управления, чтобы сдержать машину и уменьшить крен. On January 20, 1974, during a high-speed taxi test, General Dynamics test pilot Phil Oestricher applied what he thought were small control-stick inputs in the standard method used to check the airplane’s roll response.
В Австралии бизнес в сфере досуга во втором полугодии восстановился, что компенсировало несколько более слабый внутренний рынок корпоративных поездок. In Australia the leisure business rebounded during the second half which offset a slightly weaker domestic corporate travel market.
Гоночный руль поддерживает руление, наклон (поворот вокруг вертикальной оси) и крен, но не все игры поддерживают данные действия. The speed wheel supports pitch, yaw, and roll, but not all games supports these actions.
Это не вопрос для обсуждения между Украиной и Россией, сказал Песков, "потому что это не конфликт между Россией и Украиной, а внутренний украинский конфликт". It's not a matter to be negotiated between Ukraine and Russia, Peskov said, "because it's not a conflict between Russia and Ukraine, but an internal Ukrainian conflict."
«Проблема долга» Америки либо приближается к кризисной точке — когда происходит крен в сторону порога «медленного роста», — либо находится в отличной форме, потому что рост доходов опередил процентные платежи. The U.S. “debt problem” is either nearing a crisis point — as it careens over the “slow growth” threshold — or is in fine shape — because revenue increases have outstripped interest payments.
BBC - это не только огромная и сложная организация в самом сердце общественной жизни, но в ее структуре существует внутренний парадокс. Not only is the BBC a vast and complex entity at the heart of public life, but there is an inner paradox to its structure.
По прошествии двадцати шести лет после Исламской революции, как раз когда Запад ожидал, что Иран придет в себя и станет более прагматичным, режим президента Махмуда Ахмадинежада, кажется, дал крен в сторону радикализма. Twenty-six years after the Islamic Revolution, just when the West had expected Iran to settle down and become more pragmatic, the regime of President Mahmoud Ahmadinejad seems to have lurched back toward radicalism.
Чтобы втащить Пармитано внутрь станции со снятым гермошлемом, Кэссиди надо было сначала запереть наружный люк, а затем несколько минут ждать, пока не поднимется давление в шлюзовой камере, чтобы после этого отпереть внутренний люк в помещение, где их ждали Найберг и русские космонавты. In order to get Parmitano back inside the station with his helmet off, Cassidy would have to close the outer hatch, followed by several minutes of repressurizing the airlock before they could open the inner hatch to the room where Nyberg and the Russians were waiting.
За 10 лет его правления экономика дала сильный крен, и сотни тысяч самых способных граждан эмигрировали. During his 10 years in power, the economy tanked and hundreds of thousands of his ablest countrymen emigrated.
И лишь спустя несколько минут Федор Юрчихин открыл внутренний люк, а Найберг вместе с русскими втащили Пармитано внутрь, сняли гермошлем и начали вытирать его полотенцами. It was just a few minutes later that Fyodor Yurchikhin opened the inner hatch and Nyberg and the Russians pulled Parmitano inside, removed his helmet, and started toweling him off.
Мир взял крен на валютные войны, или даже на торговый протекционизм, грозя уничтожить рабочие места и экономический рост. The world lurches towards a currency war, or even towards trade protectionism, threatening to destroy jobs and growth.
В то время как Россия — враг у ворот, коррупция — главный внутренний враг страны. Whereas Russia was the enemy at the gates, corruption was the enemy within.
Крен в сторону монетарной жесткости и экспансивной фискальной политики, путем тихого отказа от Пакта о Стабильности, принятого ЕС. A tilt toward monetary rigidity and an expansive fiscal policy through a creeping abandonment of the EU Stability Pact.
Торговые установки "внутренний бар" согласовывались с доминирующим медвежьим импульсом на дневном графике и обеспечили превосходные соотношения вознаграждения к риску, при входе в направлении нисходящего тренда. • These inside bar strategies were with the dominant bearish momentum on the daily chart and provided excellent risk reward ratios to re-join the downtrend.
Крен 92 градуса на левый борт. Roll 92 degrees port yaw.
Внутренний перевод возможен между счетами одного типа и счетами Mini и Classic, для которых доступно пополнение электронными платежными системами. An internal transfer is possible between accounts of the same type and Mini and Classic accounts, that are capable of being replenished by electronic payment systems.
Она шла круто к ветру и дала наружный крен, когда мы в нее попали. She was close hauled and heeling right over when we hit her.
Убедитесь, что в открывшейся форме в поле "Тип перевода" выбрана опция "Внутренний перевод". A form will then open up and you must ensure that you have selected 'Internal Transfer' as the 'Transfer Type' in that form.
Слушайте, мы стали терять деньги с тех пор экономика дала сильный крен. Listen, we've been losing money ever since the economy tanked.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.