Sentence examples of "водоизмещением" in Russian

<>
Системы снижения шума, разработанные для применения на судах водоизмещением 1000 тонн или более, включая: Noise reduction systems designed for use on vessels of 1,000 tonnes displacement or more, as follows:
Эта система, работающая в ультракоротковолновом диапазоне радиосвязи, позволит пользователям определять названия, местоположение, курс, скорость, осадку и груз каждого судна водоизмещением более 300 брутто-тонн, плавающих в Балтийском море. The system, based on very high frequency radio, will enable users to ascertain the name, position, course, speed, draught and cargo of every ship of more than 300 gross tons sailing in the Baltic Sea.
В результате на свет появилась лодка водоизмещением 48 тысяч тонн, что в два раза больше подводного водоизмещения «Огайо». The result was a submarine that, at forty-eight thousand tons, was more than twice the submerged displacement of the American submarine.
По состоянию на декабрь 2001 года в Ангилье имелось три морских судна, зарегистрированных в Регистре Ллойда в Лондоне, общим водоизмещением 701 тонна. As of December 2001, Anguilla had three ships registered with Lloyd's of London, with a total displacement of 701 tons.
По состоянию на декабрь 2001 года в Ангилье имелось три морских судна, зарегистрированных в Регистре Ллойда в Лондоне, общим водоизмещением 701 тонна15. As of December 2001 Anguilla had three ships registered with Lloyd's of London, with a total displacement of 701 tons.15
По состоянию на декабрь 2001 года в Ангилье имелось три морских судна, зарегистрированных в Регистре Ллойда в Лондоне, общим водоизмещением в 701 тонну. As of December 2001, Anguilla had three ships registered with Lloyd's of London, with a total displacement of 701 tons.
В последнем случае водоизмещение порожнем должно быть проверено путем соответствующего испытания, в результате которого допускается разница + 5 % между массой, определенной путем расчетов, и водоизмещением, вычисленным на основе значений осадки. In the latter case the lightweight of the vessel shall be checked by means of a lightweight test with a tolerance limit of ± 5 % between the mass determined by calculation and the displacement determined by the draught readings.
Хотя до закладки нового российского авианосца остается примерно десятилетие, Крыловский государственный научно-исследовательский центр и Невское проектно-конструкторское бюро в прошлом году уже продемонстрировали модель перспективного авианосца водоизмещением 100 тысяч тонн. While the projected new Russian flattop is roughly a decade away, the Krylov State Research Center and Nevskoye Planning and Design Bureau showed off a model of a prospective 100,000-ton displacement aircraft carrier last year.
В последнем случае водоизмещение порожнем должно быть проверено путем соответствующего испытания, в результате которого допускается разница не более ± 5 % между массой, определенной путем расчетов, и водоизмещением, вычисленным на основе значений осадки. In the latter case the lightweight shall be checked by means of a lightweight test with a resulting difference of not more than ± 5 % between the mass determined by the calculation and the displacement determined by the draught readings.
Для судов грузоподъемностью более 100 т или водоизмещением более 50 м3, а также буксиров, толкачей и буксиров-толкачей, плавающих в зоне 3, шлюпка, могущая вместить только три человека, может использоваться в качестве коллективного спасательного средства; For vessels of more than 100 tonnes loading capacity or more than 50 m3 displacement, and for tugs, pushers and pusher-tugs navigating in zone 3, a lifeboat capable of carrying only three persons may be used as a collective life-saving appliance;
«Осваивая новые верфи, строя гигантский сухой док на Дальнем Востоке, если такой заказ будет сделан, мы сможем построить даже авианосец водоизмещением 110-115 тысяч тонн», — сказал заместитель премьер-министра Дмитрий Рогозин, выступая на телеканале «Россия-24», о чем сообщило агентство ТАСС. "When we build new shipyards and a huge dry dock in the Far East, if there is such a contract, it will be possible to create an aircraft carrier having a displacement of 110,000-115,000 tonnes,” Russian deputy prime minister Dmitry Rogozin said on the Rossiya-24 new channel according to TASS.
«Продолжаются споры о том, нужно ли России дополнительное количество кораблей водоизмещением 2 тысячи тонн, и хотя опыт разработки проектов в начале в середине 2000 годов, возможно, говорит о том, что такой необходимости нет, российские верфи, тем не менее, должны что-то строить», — подчеркнул Кофман в своем блоге. “The debate on whether Russia needs any more ships in the 2000 ton displacement range continues, and while the experience of ship designs from early and mid-2000 may indicate that it clearly does not, Russian shipyards need to build something,” Kofman wrote.
Затем определяется максимальное допустимое водоизмещение при движении судна по течению. The maximum displacement permitted in downstream navigation is to be established accordingly.
Если верить прежним заявлениям российского Министерства обороны, водоизмещение у этих кораблей составит примерно 16 тысяч тонн. The ship could have a displacement of roughly 16,000-tons if previous Russian defense ministry statements hold true.
Водоизмещение субмарины составляло 6 500 тонн, а благодаря применению титана вместо стали она оказалась заметно легче. It had a submerged displacement of 6,500 tons, and the use of titanium instead of steel made it notably lighter.
В результате на свет появилась лодка водоизмещением 48 тысяч тонн, что в два раза больше подводного водоизмещения «Огайо». The result was a submarine that, at forty-eight thousand tons, was more than twice the submerged displacement of the American submarine.
Он может стать этаким карманным эсминцем с одной или двумя тысячами дополнительных тонн водоизмещения и увеличенной огневой мощью. This might become a pocket destroyer, with one thousand to two thousand additional tons of displacement and more firepower.
Цель обмера судна заключается в определении его максимального допустимого водоизмещения и при необходимости его водоизмещений в случае конкретных ватерлиний. The measurement of a vessel is designed to determine its maximum permissible displacement and, where necessary, its displacements corresponding to given waterlines.
Цель обмера судна заключается в определении его максимального допустимого водоизмещения и при необходимости его водоизмещений в случае конкретных ватерлиний. The measurement of a vessel is designed to determine its maximum permissible displacement and, where necessary, its displacements corresponding to given waterlines.
Проект создания кораблей класса „Супер-Горшков" становится все более реальным, и, возможно, их водоизмещение будет составлять 7 — 8 тысяч тонн», — отметил Кофман. Super-Gorshkov is moving forward as a reality, perhaps going up as high as 7000-8000 tons in displacement.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.