Sentence examples of "водоизмещения" in Russian

<>
В результате на свет появилась лодка водоизмещением 48 тысяч тонн, что в два раза больше подводного водоизмещения «Огайо». The result was a submarine that, at forty-eight thousand tons, was more than twice the submerged displacement of the American submarine.
Он может стать этаким карманным эсминцем с одной или двумя тысячами дополнительных тонн водоизмещения и увеличенной огневой мощью. This might become a pocket destroyer, with one thousand to two thousand additional tons of displacement and more firepower.
Цель обмера судна заключается в определении его максимального допустимого водоизмещения и при необходимости его водоизмещений в случае конкретных ватерлиний. The measurement of a vessel is designed to determine its maximum permissible displacement and, where necessary, its displacements corresponding to given waterlines.
Хотя по количеству кораблей российский флот уступает американскому, возможность размещать крылатые ракеты большой дальности на кораблях небольшого водоизмещения вынуждает американских военных часто и серьезно думать об этом. Though the Russian Navy lags far behind the U.S. Navy in regards to numbers of ships, its ability to deploy effective long-range weapons on low-displacement boats should also give U.S. naval planners much to think about.
в отступление от пункта 5-6.1 отсеки двойного дна, доступ к которым затруднен, должны опорожняться только в том случае, если их объем превышает 5 % водоизмещения лихтера судов при предельной разрешенной осадке. Notwithstanding paragraph 5-6.1, double-bottomed compartments to which access is difficult only have to be drainable if their volume exceeds 5 % of the water displacement of the ships'lighter at the maximum authorised loaded draught.
для судна, не предназначенного для перевозки грузов, в частности для пассажирского судна,- расчетных единиц на каждый м3 водоизмещения при максимально разрешенной осадке, а для судов, оснащенных механическими двигательными установками,- дополнительно расчетных единиц за каждый кВт мощности их двигательных установок; “(i) For a vessel not used for cargo, in particular a passenger vessel, units of account per cubic metre of displacement at maximum permitted draught, increased for vessels equipped with mechanical means of propulsion by units of account per kW of power of the machines providing the propulsion;
для судна, не предназначенного для перевозки грузов, в частности для пассажирского судна,- 200 расчетных единиц на каждый м3 водоизмещения при максимально разрешенной осадке, а для судов, оснащенных механическими двигательными установками,- дополнительно 700 расчетных единиц за каждый кВт мощности их двигательных установок; “(i) For a vessel not used for cargo, in particular a passenger vessel, 200 units of account per cubic metre of displacement at maximum permitted draft, increased for vessels equipped with mechanical means of propulsion by 700 units of account per kW of power of the machines providing the propulsion;
для судна, не предназначенного для перевозки грузов, в частности для пассажирского судна,- [350/400] расчетных единиц на каждый м3 водоизмещения при максимально разрешенной осадке, а для судов, оснащенных механическими двигательными установками,- дополнительно [1222/1400] расчетных единиц за каждый кВт мощности их двигательных установок; “(i) For a vessel not used for cargo, in particular a passenger vessel, [350/400] units of account per cubic metre of displacement at maximum permitted draught, increased for vessels equipped with mechanical means of propulsion by [1222/1400] units of account per kW of power of the machines providing the propulsion;
Делегат Украины проинформировал Рабочую группу о том, что, согласно его расчетам, в используемой в пункте ZZ-1.1 формуле для определения минимальной скорости высокоскоростного судна, взятой из Международного кодекса безопасности высокоскоростных судов, значение водоизмещения ? следует выразить в кН, а не в м3, чтобы добиться приемлемых результатов. A delegate of Ukraine informed the Working Party that, according to his calculations, in the formula in para.ZZ-1.1, defining the minimum speed of a high-speed craft derived from the International Code of Safety for High-Speed Craft, the value of a displacement ∇ should be expressed in kN rather than in m3 in order to arrive at reasonable results.
Затем определяется максимальное допустимое водоизмещение при движении судна по течению. The maximum displacement permitted in downstream navigation is to be established accordingly.
Эта система, работающая в ультракоротковолновом диапазоне радиосвязи, позволит пользователям определять названия, местоположение, курс, скорость, осадку и груз каждого судна водоизмещением более 300 брутто-тонн, плавающих в Балтийском море. The system, based on very high frequency radio, will enable users to ascertain the name, position, course, speed, draught and cargo of every ship of more than 300 gross tons sailing in the Baltic Sea.
Системы снижения шума, разработанные для применения на судах водоизмещением 1000 тонн или более, включая: Noise reduction systems designed for use on vessels of 1,000 tonnes displacement or more, as follows:
Если верить прежним заявлениям российского Министерства обороны, водоизмещение у этих кораблей составит примерно 16 тысяч тонн. The ship could have a displacement of roughly 16,000-tons if previous Russian defense ministry statements hold true.
Водоизмещение субмарины составляло 6 500 тонн, а благодаря применению титана вместо стали она оказалась заметно легче. It had a submerged displacement of 6,500 tons, and the use of titanium instead of steel made it notably lighter.
В результате на свет появилась лодка водоизмещением 48 тысяч тонн, что в два раза больше подводного водоизмещения «Огайо». The result was a submarine that, at forty-eight thousand tons, was more than twice the submerged displacement of the American submarine.
Цель обмера судна заключается в определении его максимального допустимого водоизмещения и при необходимости его водоизмещений в случае конкретных ватерлиний. The measurement of a vessel is designed to determine its maximum permissible displacement and, where necessary, its displacements corresponding to given waterlines.
Проект создания кораблей класса „Супер-Горшков" становится все более реальным, и, возможно, их водоизмещение будет составлять 7 — 8 тысяч тонн», — отметил Кофман. Super-Gorshkov is moving forward as a reality, perhaps going up as high as 7000-8000 tons in displacement.”
Субмарины типа Skipjack были меньше современных атомных подлодок. Они имели водоизмещение 3 075 тонн, длину 77 метров и ширину 9,5 метра. The Skipjacks were smaller than nuclear submarines today, with a displacement of 3,075 tons and measuring just 252-feet long by 31-feet wide.
По состоянию на декабрь 2001 года в Ангилье имелось три морских судна, зарегистрированных в Регистре Ллойда в Лондоне, общим водоизмещением 701 тонна. As of December 2001, Anguilla had three ships registered with Lloyd's of London, with a total displacement of 701 tons.
По состоянию на декабрь 2001 года в Ангилье имелось три морских судна, зарегистрированных в Регистре Ллойда в Лондоне, общим водоизмещением 701 тонна15. As of December 2001 Anguilla had three ships registered with Lloyd's of London, with a total displacement of 701 tons.15
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.