Sentence examples of "военно-морским флотом" in Russian

<>
Translations: all173 navy171 other translations2
Не получается ли так, что игроки, использующие приставку Xbox, установили свой контроль над военно-морским флотом США? Have Xbox players taken over the U.S. Navy?
В мае 1968 года американская ударная атомная подводная лодка отправилась с секретной миссией шпионить за советским военно-морским флотом. In May 1968, a U.S. nuclear-powered attack submarine was sent on a secret mission to spy on the Soviet navy.
Он не намеревался вступать в конфликт с военно-морским флотом, представители которого выступали против предлагаемой инспекции подводных лодок в рамках Договора о сокращении стратегических вооружений (START). He did not wish to antagonize the Navy, which balked at proposed inspections of submarines as part of a START agreement.
В первой неделе сентября министерство обороны и совместный штаб взяли на себя оперативный контроль за командованием иракскими сухопутными силами, иракским военно-морским флотом и иракскими военно-воздушными силами. In the first week of September, the Ministry of Defence and the joint headquarters assumed operational control of the Iraqi ground forces command, the Iraqi navy and the Iraqi air force.
Оперативным морским соединением и военно-морским флотом Ливана согласованы эффективные процедуры обеспечения доступа в ливанские территориальные воды, проведения проверок и инспекций на борту, поддержания связи и представления отчетности. Effective arrangements have been put in place between the Task Force and the Lebanese Navy with regard to access to Lebanese territorial waters, the conduct of boarding and inspections, communications and reporting procedures.
Война нарушила существовавшие планы, но, тем не менее, заставила сделать ясный вывод: мощь России и ее безопасность связаны, скорее, с ее сухопутными силами, а не с военно-морским флотом. The war disrupted these plans, but also provided clarity; Russia’s strength and security lay in its army, rather than in its navy.
В 2009 году адмирал Владимир Высоцкий, на тот момент главнокомандующий Военно-морским флотом России, сказал, что «Мистрали» могли бы оказаться полезными в короткой войне между Россией и Грузией 2008 года. In 2009, Admiral Vladimir Vysotsky, then Russian navy commander, said the Mistrals could have been helpful in the brief 2008 war between Russia and Georgia.
Эти коридоры обеспечат более прямой транспортный маршрут для поставок нефти и сжиженного газа из Африки и Персидского залива, при этом сводя к минимуму влияние морских путей, охраняемых военно-морским флотом Соединенных Штатов. The corridors will provide a more direct transport route for oil and liquefied gas from Africa and the Persian Gulf, while minimizing exposure to sea-lanes policed by the United States Navy.
Токио, 31 июля 1894 — «В обозримом будущем, — говорит американский эксперт по обороне, — Ни один разумный японский военный планировщик не сможет представить план победы над китайским военно-морским флотом, даже в Желтом море». "TOKYO, July 31, 1894 – 'For the foreseeable future,' declares an American defense expert, 'no rational Japanese naval planner could present a plan to defeat the Chinese navy, even in the Yellow Sea.'
Вероятный противник может судить о такой мощи, следя за ходом учений и регулярной боевой деятельностью в море — точно так же, как страны Запада следили за советским военно-морским флотом в зените его славы. Prospective adversaries can judge how formidable by monitoring its performance during exercises and routine at-sea operations, much as Western forces kept watch on the Soviet Navy in its heyday.
В этом месяце Тартус посетили три российских военно-морских корабля, в том числе, единственный в России авианосец. Бывший командующий российским военно-морским флотом заявил, что это была демонстрация силы, направленная на предотвращение военного вмешательства НАТО в сирийские дела. This month, three Russian warships, including the country’s only aircraft carrier, visited Tartous in what a former head of the Russian navy said was a show of force aimed at preventing NATO military involvement in Syria.
Тем не менее, советский военно-морской флот постоянно наращивал свою мощь в годы холодной войны, и в какой-то момент явно обогнал в этом отношении Францию и Британию, став вторым по своей силе и возможностям военно-морским флотом в мире. Nevertheless, the Soviet Navy steadily increased in strength across the Cold War, at some point clearly passing the French and British fleets and becoming the world’s second most powerful navy.
— Это была настоящая трагедия для российского военно-морского флота». “That was the tragedy the Russian Navy was in at the time.”
Рим может извлечь выгоду из военно-морского флота у берегов Остии. Rome could benefit from a navy off the coast of Ostia.
Ветераны советского военно-морского флота несут службу рядом с более современными образцами. Veterans of the Soviet Navy serve alongside updated designs.
На море советский военно-морской флот должен был перейти в наступление незамедлительно. At sea, the Soviet Navy would immediately go on the offensive.
«В некоторой степени эта авиация сможет заменить военно-морской флот», — сказал Кашин. “It can to some extent replace the Navy,” Kashin said.
Королевский военно-морской флот разработал похожую торпеду, получившую название «Spearfish» (Меч-рыба). The Royal Navy developed a similar torpedo, dubbed “Spearfish.”
Степень значимости военно-морского флота, военно-воздушных сил и морской пехоты также вырастет. The navy, air force and Marines would grow in relative importance.
Российский военно-морской флот разрабатывает новый беспилотный винтокрылый летательный аппарат для своих кораблей. The Russian Navy is developing a new rotary wing unmanned aircraft for its ships.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.