<>
no matches found
Это не Центральная школа вождения? Isn't this Central Driving School?
Да-а, первый день вождения Краун Вик. Yeah, first day driving the Crown Vic.
Только напрашиваетесь на лишение вас права вождения. You're just putting your hand up for a driving ban.
А как насчёт вождения в нетрезвом виде, офицер? What's your take on drunk driving, officer?
На День рождения, можно пойти на курсы вождения? For my birthday, can I have driving lessons?
Забудьте о гонках, как насчёт просто вождения машины? Forget racing, how about simply driving a car?
Прочитать им небольшую лекцию о его методах внедорожного вождения To give them a quick lecture on his theories of off-road driving
А вскоре это будет касаться ещё и вождения автомобилей. Soon, this will also be true of driving a vehicle.
обязуется нанимать персонал соответствующей квалификации, особенно для вождения железнодорожного транспорта, obliges himself to employ properly qualified personnel, especially for driving railway vehicles,
Что экзаменатор сказал, что лучшего вождения он никогда не видел? Did I mention that the examiner said it was the single greatest piece of driving he's ever seen?
На курсах углубленной подготовки развил навыки вождения автомобиля и велосипеда. Proceeded to improve skill base with courses in advanced driving and advanced cycling.
Они успешно отговаривают североамериканцев от вождения машин, что является большим достижением. They're actually managing to talk North Americans out of driving cars, which is a pretty great thing.
А эти 50 килограммов очень важны для другой стороны уравнения - вождения. And at 110 lbs., that's very important for solving the other side of the equation - driving.
Теперь, говорят, что уровень вождения становится все хуже если вы простужены. Now, they say that the standard of your driving gets worse if you're suffering from a cold.
И я взяла этот урок вождения, И сказала: "Я собираюсь учиться водить." And I took that driving lesson, and I said, "I'm going to learn how to drive."
30/Без опыта вождения для управления автокарами в радиусе не более 50 км. 30/Without driving experience for driving autocars for a distance not exceeding 50 km.
Я хочу, чтобы вы задумались о том, что сейчас представляет собой процесс вождения. I just want you to think a little bit about what the experience of driving is like now.
Нет, я стараюсь быть отличным отцом и я беру тебя на урок вождения. No, I'm actually being an excellent father, and I'm taking you for a driving lesson.
Например, относится ли к основам вождения автомобиля умение его обслуживать, или проектировать его? Are the basics of driving a car learning how to service it, or design it for that matter?
Но абсолютно хорош тот факт, что Ниссан это просто чудесно отточенный инструмент для вождения. But the great thing about the Nissan is it's just a finely honed driving instrument.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how