Sentence examples of "возделывания" in Russian

<>
no matches found
Translations: all57 cultivation35 other translations22
В отчете вы должны сосредоточиться на обработке почвы показать, что вы понимаете этапы процесса возделывания. Your report should be focus on plowing, to show that you understand all stages of this activity.
Другая новая инициатива с частным сектором включает в себя технико-экономическое обоснование по развитию возделывания альтернативных культур и их маркетинга в Афганистане. Another new initiative with a private sector focus concerns a feasibility study for alternative crop development and marketing in Afghanistan.
Лишнее сельское население смогло найти пригодную для возделывания землю на обширных необжитых территориях Нового Света или работу в промышленности в его растущих городах. Surplus rural folk could find land to till in the New World's vast frontiers or industrial employment in its growing cities.
Делегат Швейцарии заявил, что он не может усмотреть связи между полевым поколением и урожайностью или энергией прорастания, поскольку последнее также зависит от климатических условий и методов возделывания. The delegate of Switzerland said that he could not see the connection between field generation and yield or seed vigour because this also depended on the climatic conditions and farming methods.
Финансирование в секторе биотоплива: в Гане было организовано региональное рабочее совещание по вопросам финансирования производства биотоплива и возделывания плантаций ятрофы в Африке с заострением внимания на механизме чистого развития. Biofuels Financing: A regional workshop on the financing of biofuels and Jatropha plantations development in Africa, with special emphasis on clean development mechanism (CDM) was organized in Ghana.
Необходимо, чтобы страны оказали более крупную помощь в реализации плана возделывания альтернативных культур, в частности в горных районах страны, поскольку для создания оросительной системы должны быть сооружены плотины и водохранилища. Countries must provide greater assistance with alternative crops, particularly in the country's mountainous areas, where dykes and dams must be built in order to create an irrigation system.
Например, мы предусматриваем широкое использование системы интенсификации возделывания риса, разработанной в Мадагаскаре в 80-х годах, — экологически чистом методе производства, который является важной частью недавно начатой в Мадагаскаре природной революции. For example, we are promoting the widespread use of the System of Rice Intensification, developed in Madagascar in the 1980s, an eco-friendly method of production that is an important part of the natural revolution, recently launched in Madagascar.
В других случаях домашние хозяйства, имеющие больных членов семьи, переходят от систем возделывания нескольких культур, в том числе товарных, к менее трудоемкому натуральному хозяйству, что ставит под угрозу их продовольственную безопасность. In other instances, as family members fall ill, households shift from multi-cropping systems that include cash crops, to less labour-intensive subsistence farming, jeopardizing their food security.
Сейчас нет времени вдаваться в подробности, скажу только, что он включает в себя высаживание деревьев, применение наиболее подходящих методов возделывания высокогорных земель, которые сильно истощены и почти превратились в горную пустыню. There isn't time to go into it, but it's including things like tree nurseries, methods of farming most suitable to this now very degraded, almost desert-like land up in these mountains.
Наряду с этим на получении средств к существованию пагубно сказывается широко распространенная по всей стране практика мелкомасштабной конфискации земель для создания ореховых плантаций, а также использование принудительного труда для возделывания этих плантаций. In addition, the widespread practice of smaller-scale land confiscation for nut plantations, as well as the forced labour required to farm the plantations, is having a deleterious effect on livelihoods throughout the country.
Теперь силы коалиции в Афганистане ведут среди фермеров широкую кампанию по стимулированию возделывания альтернативных культур и отказу от посевов мака. А США призывает Россию уменьшить число наркозависимых людей путем лечения и профилактики. The United States, which once endorsed spraying, has decided that eradication is a failed, counterproductive strategy and supports longer-term agricultural alternatives, as well as urging Russia to deal with drugs through treatment and prevention.
По мере изменения погодных условий и предполагаемого увеличения числа и масштабов экстремальных метеорологических событий женщинам будет все труднее следовать традиционным циклам возделывания культур и уборки урожая и обеспечивать свои семьи средствами к существованию. As weather patterns change, and with extreme weather events expected to increase in number and magnitude, it will become increasingly difficult for women to follow the traditional growing and harvesting cycles and provide for the subsistence of their families.
Бо ? льшая часть адаптационных проектов и инициатив предполагает уделение основного внимания разработке более эффективных методов орошения, выведению новых сортов или совершенствованию практики возделывания сельскохозяйственных культур, причем многие предлагаемые изменения увязываются с наилучшей управленческой практикой. Most adaptation projects and initiatives focus on the development of more efficient irrigation techniques, new cultivars or changes in cropping patterns, with many of the changes proposed being aligned with best-management practices.
Применительно к растениеводству варианты включают выведение и интродукцию устойчивых/выносливых культур, исследования по вредителям и почвам, более эффективные системы возделывания сельскохозяйственных культур и ведения фермерского хозяйства, совершенствование ирригационных технологий и севооборота, а также изменения в посевных сроках. In terms of crop management, the options include the development and introduction of tolerant/resistant crops, pest and soil studies, better cropping or farming systems, improved irrigation techniques and crop rotation, as well as changes in the timing of planting of crops.
Усовершенствование на местах методов повышения продуктивности использования воды связано с внесением изменений в практику возделывания культур и земле- и водопользования, включая правильный выбор культур и сортов и методов посадки, своевременную ирригацию, подкормку, капельное орошение и улучшение дренажа для повышения качества воды. Improved practices at field level for raising water productivity related to changes in crop, soil and water management, involving appropriate crops and cultivars, planting methods, timely irrigation, nutrient management, drip irrigation and improved drainage for water table control.
К примеру, высокие цены на нефть породили ценовой пузырь, однако они также подстегнули инвестиции в разработку технологий и поиск возобновляемых источников энергии; а поэтому переход к производству биотоплива может сказаться на изменении климата, если площадь земель, занятая под лесами, будет использоваться для возделывания биотопливных культур. For example, while high oil prices triggered a price bubble, they also sparked investment in technology and renewable energy, and a shift to the production of biofuel could affect climate change if forest land is utilized for biofuel crops.
В отношении возделывания сельхозкультур основное внимание уделяется выведению и применению сортов, малочувствительных/устойчивых к засухе или жаре, к солености почв и к воздействию насекомых или вредителей, на основе использования более качественного семенного материала (Австрия, Таджикистан, Южная Африка, Япония и Продовольственная сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО)). As regards crop management there is an emphasis on developing and using tolerant/resistant crop varieties based on drought or heat, salt, insects or pests, improved seeds (Austria, Japan, South Africa, Tajikistan and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO)).
Социальные и образовательные кампании, а также такие кампании, как Mision Barrio Adentro, Mision Mercal, Mision Vuelvan Caras и Mision Zamora, привели к значительным успехам в деле повышения уровня грамотности и занятости, обеспечения доступа людей к образованию всех уровней, здравоохранению, пище и пригодной для возделывания земле. Social and education campaigns and campaigns including Misión Barrio Adentro, Misión Mercal, Misión Vuelvan Caras and Misión Zamora had succeeded in improving literacy and employment rates and providing access to all stages of education, health care, food and cultivable land.
повысить степень социально-экономической устойчивости подверженных засухе общин путем оказания содействия созданию общинных систем землевладения, основанных на принципах эффективного управления, комбинированного животноводства и возделывания смешанных культур, осуществлению проектов по рациональному использованию водных ресурсов и применению основанных на индексах планов страхования убытков, вызванных неблагоприятными погодными условиями; Enhance social and economic resilience in drought-prone communities by encouraging community-based land tenure, based on good governance principles, mixed livestock production and cropping, the implementation of water management schemes and the expansion of index-based weather insurance schemes;
Во Вьетнаме намеченные меры по адаптации включают комплексный пакет мероприятий по реструктуризации плана сельскохозяйственного производства и систем возделывания сельскохозяйственных культур, повышению эффективности использования воды для ирригации, разработку новых видовых сортов, которые могут приспосабливаться к наводнениям и засухе, а также создание новых агросистем и приемов, адаптированных под климатические изменения. In Viet Nam, identified adaptation measures include an integrated package that comprises restructuring the agriculture production plan and cropping patterns, using irrigation water more efficiently, developing new crop varieties that can adjust to floods and drought, and developing new farming systems and techniques that are consistent with climate change.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.