Sentence examples of "воздушном пространстве" in Russian

<>
Вертолет, вы в запрещенном воздушном пространстве. Air Tour helicopter, you are in controlled airspace.
«В момент поражения сирийского самолета истребителем США в воздушном пространстве Сирии выполняли задачи самолеты российских военно-космических сил. “At that time the aircraft of the Russian Aerospace Forces were also performing combat missions in the air space of Syria.
Техническое содействие повышению авиапрозрачности также позволило бы значительно сократить риски столкновений в воздушном пространстве. Technical support for greater air transparency would also significantly reduce the risk of a mid-air collision.
Он предусматривает сотрудничество в вопросах безопасности границы, безопасности на море и в воздушном пространстве. It provides cooperation in border, maritime and airspace security.
«Уничтожение самолета сирийских ВВС американской авиацией в воздушном пространстве Сирии — циничное нарушение суверенитета Сирийской Арабской Республики», — говорится в заявлении российского Министерства обороны. “The destruction of the aircraft of the Syrian Air Force by the American aviation in the air space of Syria – is a cynical violation of the sovereignty of the Syrian Arab Republic,” reads a statement from the Russian Ministry of Defense.
• Мы должны снизить риск инцидентов в воздушном пространстве, которые могут привести к политическому или военному конфликту. • We must reduce the risk of a mid-air incident leading to a political or military conflict.
К полету в воздушном пространстве применимы специальные процедуры, призванные предотвратить столкновение с обычными воздушными судами. For the flight through airspace, special procedures are applicable in order to prevent accidents with normal aircraft.
RC-135 по заданию Пентагона часто совершают полеты в международном воздушном пространстве возле Калининграда, собирая разведывательные данные о перемещениях российских войск в этом регионе. The Pentagon routinely flies RC-135s in international air space near Kaliningrad in order to gather intelligence on Russian military movements in the region.
В первом случае, при нахождении аэрокосмического объекта в воздушном пространстве, применяются нормы международного воздушного права. In the case of aerospace objects located in airspace, the norms of international air law apply.
Однако командование коалиционных сил не использовало существующий канал связи между воздушными командованиями авиабазы Эль-Удейд (Катар) и авиабазы Хмеймим для предотвращения инцидентов в воздушном пространстве Сирии», — говорится в заявлении российского Министерства обороны. However, the Command of the coalition forces did not use the existing channels of communication between the Command of the Al Udeid Air Base (Qatar) and the Hmeymim Air Base Command to prevent air incidents in the air space of Syria,” the Russian MOD statement reads.
Комплексы С-300 могут многое изменить, включая расчеты, касающиеся риска применения ВВС в сирийском воздушном пространстве. But the S-300 missiles could be a game-changer, by altering the calculations about the risks involved in using air power over Syrian airspace.
База данных о существующих угрозах представляет собой большую бортовую информационную систему, в которой содержатся данные о географии, воздушном пространстве и потенциальных угрозах в тех зонах, куда истребители F-35 могут быть направлены для выполнения боевых заданий, сообщили представители американских военно-воздушных сил. Described as the brains of the airplane, the "mission data files" are extensive on-board data systems compiling information on geography, air space and potential threats in areas where the F-35 might be expected to perform combat operations, Air Force officials explained.
Переговоры между Турцией и Грецией по вопросу о воздушном пространстве над Эгейским морем (Париж, 1976 год). Negotiations between Turkey and Greece on the airspace of the Aegean Sea (Paris, 1976).
Как подчеркивалось в ходе этих брифингов, решение Эритреи запретить все виды полетов вертолетов МООНЭЭ в воздушном пространстве Эритреи имеет серьезные последствия для способности Миссии выполнять свой мандат по обеспечению наблюдения, который был предоставлен в соответствии с просьбой сторон Соглашения о прекращении военных действий от 18 июня 2000 года и санкционирован Советом Безопасности в его резолюциях 1312 (2000) и 1320 (2000). As was underlined in those briefings, Eritrea's decision to restrict all types of helicopter flights by UNMEE within Eritrean air space severely inhibits the Mission's capacity to implement its monitoring mandate, as requested by the parties in the Agreement on Cessation of Hostilities of 18 June 2000, and authorized by the Security Council in its resolutions 1312 (2000) and 1320 (2000).
Второй инцидент произошел 17 апреля с участием американского самолета RC-135, выполнявшего полет в международном воздушном пространстве. The second incident occurred on April 17, involving a U.S. Boeing RC-135 operating in international airspace.
Соглашение КАРИКОМ о сотрудничестве в целях обеспечения безопасности на море и в воздушном пространстве требует наладить взаимодействие между правоохранительными органами членов Сообщества и признает решающее значение сотрудничества между государствами; члены КАРИКОМ не забывают о том, что по прошествии 32 лет лицо, совершившее один из самых серьезных в регионе террористических актов, по-прежнему избегает судебного преследования, несмотря на целый ряд призывов к осуществлению правосудия. The CARICOM Maritime and Air Space Security Co-operation Agreement called for cooperation among the law enforcement agencies of its members and recognized the critical need for cooperation among States; the CARICOM members were mindful of the fact that after 32 years, the perpetrator of one of the region's worst terrorist acts continued to elude prosecution, despite several pleas for justice.
В документе сообщается о более тесном сотрудничестве между ВВС США и России, действующими в воздушном пространстве Сирии. The document reveals the closer interaction between United States and Russian military forces operating in Syrian airspace.
Ну, если они действительно в Колумбии, тогда Гаррет и наш угнанный самолет даже не в американском воздушном пространстве. Well, if they really are in Colombia, then Garrett and our hijacked plane aren't even in American airspace.
Когда полет происходит в космическом пространстве, применяется космическое право, а к полету в воздушном пространстве применяется воздушное право. When a flight takes place in outer space, space law applies, whereas travel in airspace is subject to air law.
Когда полет происходит в космическом пространстве, применяется космическое право, тогда как перемещение в воздушном пространстве регулируется воздушным правом. When a flight takes place in outer space, space law applies, whereas travel in airspace is subject to air law.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.