Sentence examples of "возмещение" in Russian with translation "compensation"

<>
Финансовое возмещение вместо "права возврата" палестинским беженцам. No "right of return" for Palestinian refugees, but financial compensation for them.
возмещение может принимать форму реституции, компенсации или сатисфакции, будь то отдельно или в их сочетании. This reparation may take the form of restitution, compensation or satisfaction, either singly or in combination.
Возмещение дохода за счет пособия по безработице (после учета налогов) достигает 70 процентов и выше. Replacement of earnings via unemployment compensation (after tax adjustments) hits 70% and up.
Каждый имеет также право на возмещение морального и материального ущерба, нанесенного ему незаконными действиями любого лица. Everyone also has the right to compensation for moral and material damage caused by the unlawful action of any person.
Такое возмещение может принимать форму реституции, компенсации или сатисфакции, будь то отдельно или в их сочетании. This reparation may take the form of restitution, compensation or satisfaction, either singly or in combination.
не позволяет какому-либо потерпевшему государству получить возмещение в форме компенсации большего размера, чем причиненный ущерб; Does not permit any injured State to recover, by way of compensation, more than the damage suffered;
Возмещение выплачивается за ущерб, нанесенный потерпевшей стороне, но не в виде наказания лица, причинившего этот ущерб. Such compensation is for the loss suffered by the injured party, not a form of punishment for the culprit.
не позволяет какому-либо потерпевшему государству получить возмещение в форме компенсации большего размера, чем причиненный ему ущерб; Does not permit any injured State to recover, by way of compensation, more than the damage it has suffered;
В надлежащих случаях пострадавшее лицо вправе добиваться в судах компенсации причиненного ему ущерба и получать возмещение понесенных убытков. The injured person may, where necessary, seek compensation for the injury suffered and obtain damages through the courts.
В практике агентства были случаи, когда держатели предъявительских сертификатов пытались взыскать страховое возмещение через суд", - заявили в АСВ. The agency has dealt with actual situations where the holders of bearer certificates have attempted to collect insurance compensation through the courts”, the DIA stated.
Согласно статье 25 Конституции, каждый имеет право на возмещение морального и материального ущерба, причиненного ему неправомерным действием любого лица. According to article 25 of the Constitution everyone has the right to compensation for moral and material damage caused by the unlawful action of any person.
По мнению суда, в статье 74 КМКПТ предусмотрено возмещение других убытков в результате нарушения договора, в частности, компенсация потерпевшей стороне. The court held that article 74 CISG referred to other damages for breach of contract, in particular compensation of the injured party.
Ведь платить покупателям сертификатов все равно никто не будет, поскольку у них по закону у нет права на возмещение от государства. After all, no one will ever pay the buyers of such certificates since they don’t have any rights under the law to seek compensation from the state.
Компании могут подать в суд на правительства, чтобы получить полное возмещение за любое снижение их будущих ожидаемых прибылей, в результате регуляторных изменений. Companies can sue governments for full compensation for any reduction in their future expected profits resulting from regulatory changes.
Статья 25 Конституции предусматривает, что каждый имеет право на возмещение противоправно причиненного ему кем бы то ни было морального и материального ущерба. Article 25 of the Constitution provides that everyone has the right to compensation for moral and material damage caused by the unlawful action of any person.
В соответствии со статьей 25 Конституции каждый имеет право на возмещение противоправно причиненного ему кем бы то ни было морального и материального ущерба. According to article 25 of the Constitution everyone has the right to compensation for moral and material damage caused by the unlawful action of any person.
В соответствии со статьей 25 Конституции каждый человек имеет право на возмещение противоправно причиненного ему кем бы то ни было морального и материального ущерба. According to article 25 of the Constitution everyone has the right to compensation for moral and material damage caused by the unlawful action of any person.
Решением № 148099 от 17 июня 1977 года ANIFOM предписало выплатить возмещение в виде аванса в значительно меньшем размере по сравнению с реальной стоимостью имущества. By decision No. 148,099 of 17 June 1977, ANIFOM authorized an advance compensation payment that was considerably lower than the actual value of the property.
Любые коды доходов, для которых в качестве источника строки выписки по оплате задано значение "Возмещение дополнительных льгот", не будут включены в отчет по общей компенсации. Any earning codes with a Pay statement line source equal to “Fringe benefit recovery” will not be included in the total compensation statement.
Каждому вкладчику гарантировано возмещение в размере 90% от стоимости безвозвратно утраченных финансовых инструментов или ущерба, причиненного невыполненной инвестиционной услугой, но не более 20 000 евро. Guaranteed compensation to every investor is 90% of the value of irreversibly lost financial instruments or damage caused by a non-executed investment service, but no more than 20 000 euro.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.