Sentence examples of "возможностях" in Russian with translation "facilities"

<>
сбор информации об имеющихся возможностях получения консультаций, медицинской помощи и диагностических услуг по всему миру для сотрудников и членов их семей, инфицированных ВИЧ или больных СПИДом; Gathering of information regarding the availability of counselling services and treatment and diagnostic facilities worldwide for staff and families living with HIV/AIDS;
сбор информации об имеющихся в рамках всей системы возможностях получения консультаций, медицинской помощи и диагностических услуг для сотрудников и членов их семей, инфицированных ВИЧ или больных СПИДом; Gathering of information regarding the availability of counselling services and treatment and diagnostic facilities worldwide for staff and families living with HIV/AIDS;
Речь может идти об использовании солнечной энергии, запасы которой поистине неисчерпаемы; развитии аквакультуры в некоторых районах; или же о возможностях экотуризма и раскрытии потенциала дикой природы, оазисов и природных заповедников. An example would be solar energy, which could take advantage of an incomparable solar resource; aquaculture facilities in certain areas; or ecotourism and exploitation of potentials such as wildlife, oases or nature reserves.
Законом о равных возможностях инвалидов, принятым 19 января 2000 года, запрещается дискриминация в отношении инвалидов в пяти конкретных областях: найма на работу, образования, доступа в помещения, обеспечения товарами, оборудованием и услугами, а также необходимыми удобствами. The Equal Opportunities (Persons with Disability) Act, enacted on 19 January 2000, prohibits the discrimination against a person with disability in five specific areas: employment, education, access to premises, provision of goods, facilities and services and accommodation.
Кроме того, государства-члены предоставляли стипендии, руководствуясь резолюцией 845 (IX) Генеральной Ассамблеи от 22 ноября 1954 года, в которой государствам-членам предлагается распространять в несамоуправляющихся территориях сведения о предлагаемых возможностях получить образование и профессиональную подготовку. Additionally, Member States have provided scholarships in keeping with General Assembly resolution 845 (IX) of 22 November 1954, in which the Assembly invites Member States to extend to the inhabitants of Non-Self-Governing Territories offers of study and training facilities.
Во всех случаях Комитет включал упоминания о детях-инвалидах в свои перечни вопросов в форме просьб о представлении дополнительных данных либо о числе детей-инвалидов в рассматриваемой стране в целом и в соответствующей разбивке, либо о программах и услугах для детей-инвалидов (т.е. услугах здравоохранения, возможностях обучения и т.д.). In all cases, the Committee included references to disabled children in its lists of issues, either in the form of requests for additional data on total and disaggregated numbers of disabled children in the country under scrutiny or on programmes and services for children with disabilities (i.e. health-care services, educational facilities, etc.).
Я знаю несколько прекрасных возможностей. I know some excellent facilities.
Я вам покажу еще одну возможность программы. Because I have to show you one of the other facilities.
Не во всех школах есть возможность принять душ после уроков физкультуры. Not all schools offer facilities to take a shower after physical training classes.
Расширение доступа к данным и информации и возможностей использования аппаратуры и оборудования Improving access to data and information and increasing the availability of equipment and facilities
Предоставление государствами-членами жителям несамоуправляющихся территорий возможностей для получения образования и профессиональной подготовки. Offers by Member States of study and training facilities for inhabitants of Non-Self-Governing Territories.
Вам будет предоставлена возможность пользоваться всей инфраструктурой, имеющейся в распоряжении студентов Хирам Колледжа. The offer includes the use of campus facilities enjoyed by the rest of the Hiram community.
расширить возможности получения профессиональной подготовки, в том числе детьми, не имеющими законченного среднего образования; Offer more facilities for vocational training, including for children who do not complete secondary education;
Поддержка ЮНЕСКО открыла возможность для введения в Литве в качестве школьного предмета гражданского образования. UNESCO support provided facilities for the introduction of civic education as a school subject in Lithuania.
Вооруженное нападение Соединенных Штатов, Израиля, или обеих стран, на ядерные установки Ирана ? другая возможность. An armed attack by the United States, Israel, or both on Iran’s nuclear facilities is another possibility.
Они пользуются теми же условиями и возможностями, что и наши собственные студенты и учащиеся. They are enjoying the same facilities and opportunities as those from which our own students and children benefit.
Предоставление государствами-членами жителям несамоуправляющихся территорий возможностей для получения образования и профессиональной подготовки: проект резолюции Offers by Member States of study and training facilities for inhabitants of Non-Self-Governing Territories: draft resolution
Плачевное состояние тюрем и недостаточные возможности для обеспечения охраны по-прежнему приводят к побегам заключенных. Prison breaks continue to be facilitated by the extremely poor state of prisons and insufficient guard facilities.
Мы лишили данную группу возможности пользоваться 200 нефтегазовыми установками и получать доходы от их использования. We have deprived the group of the use – and resulting revenues – of 200 oil and gas facilities.
Этот проект предлагает также возможность проведения телеэхографии; эти функции были успешно испытаны в реальных условиях. The project also offers tele-echography facilities; these have been tested successfully in an operational context.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.