Sentence examples of "возможностях" in Russian with translation "power"

<>
Таким образом, большие различия в возможностях, общественном положении и экономическом благосостоянии были неотъемлемой частью формирования обоих Америк. Thus, vast inequalities of power, social standing, and economic well-being were part and parcel of the forging of the Americas.
— Нашу решимость, жизненную энергию и уверенность в своих возможностях должно уравновешивать смирение и признание пределов силы и влияния. We need to balance our determination and can-do vitality with humility — recognizing the limits of power.
На самом деле, даже при всех своих энергетических богатствах, и возможностях в плане приобретения вооружений и влияния, которые они дают, у России пока нет ни потенциала, чтобы возглавить глобальную антиамериканскую коалицию, ни желания это сделать. Realistically, even with its enormous energy reserves, and the arms and influence they buy, Russia does not yet have the power or the inclination to lead a global anti-American coalition.
Однако когда мы анализируем результаты прошлых примеров агрессивного поведения России, то вполне оправданно приходим к совершенно другому выводу: на самом деле Россия оказывается государством и относительно слабым, и ограниченным в возможностях, которое пытается упрочить свои позиции гегемона на постсоветском пространстве. When we consider the outcomes of past episodes of Russian aggression, however, a very different conclusion appears warranted: the Russian state actually appears to be both a relatively weak and restrained power that struggles to assert hegemony in post-Soviet space.
Термин «достоинство» в том виде, в каком он используется и в настоящем документе с изложением позиции и в Уставе Организации Объединенных Наций, не касается концепции достоинства, основанного на умениях или возможностях индивида и на той значимости, которую могут придавать им другие индивиды, — значимости, которую можно назвать «атрибутивным достоинством». The term “dignity”, as used in this position paper and in the Charter of the United Nations, does not refer to a concept of worth based on the skills and powers of individuals and the value that others may attribute to them, a value one might call “attributed dignity”, The notion of attributed dignity allows for hierarchical, unequal, arbitrary and even discriminatory judgements.
Более того, из-за больших различий в возможностях и благосостоянии населения Латинской Америки, а также из-за того, что большая часть населения была лишена земли и образования, данный регион долго был подвержен популистской политике и восстаниям, предводители которых обещали бедным быструю выгоду за счёт захвата собственности у элит. Moreover, given the vast inequalities of power and wealth in Latin America, and with a large part of the population bereft of land and education, the region has long been vulnerable to populist politics and rebellions, with leaders promising quick gains for the dispossessed by seizing property from the elites.
Больше возможностей с Power BI Do More with Power BI
Как расширить возможности консоли Xbox? Want to extend the power of your Xbox?
Они наделяют вас большими возможностями. It gives you great powers.
Была продемонстрирована ограниченность возможностей военной силы; The limits of military power have been exposed.
Запомните, наши возможности - в нашем настрое. Remember, power is a state of mind.
Очевидно, у бедных нет возможности покупать. Poor people apparently don't have the power to buy.
У них не хватило инструментов и возможностей. Their tools and powers were lacking.
Герр Людвиг, боюсь, Салли переоценивает мои возможности. Herr Ludwig, I'm afraid that Sally's rather overestimated my powers of.
Эта возможность вытекает из самой сущности долга. This power follows from the nature of debt.
Бедные страны знают о своей возможности блокировать прогресс. Poor countries are aware of their power to block progress.
Они хотят иметь возможность продолжить потребление субсидируемого электричества. They want the choice to be able to continue consuming subsidized electric power.
Знатным семьям была предоставлена возможность аккумулировать экономическую власть. These notable families were encouraged to accumulate economic power.
— Что ж, сейчас у нее уже нет такой возможности». “Well, they don’t have that power anymore.”
Подключите клавиатуру и мышь, чтобы наделить телефон возможностями компьютера. Connect a keyboard and mouse to grant your phone PC-like powers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.