Exemples d'utilisation de "вооружёнными силами" en russe

<>
Целью её варианта конституционной реформы является сделать Украину чисто парламентской республикой, сохранив президента в роли главы государства и главнокомандующего вооружёнными силами. Her proposals for constitutional reform would make Ukraine a pure parliamentary republic, while retaining a president as head of state and commander in chief of the armed forces.
Может ли быть установлен гражданский контроль над вооружёнными силами? Can civilian control of the military be established?
В июне британские избиратели решили, что их страна должна выйти из Евросоюза, а теперь колумбийцы небольшим большинством отвергли мирное соглашение с Революционными вооружёнными силами Колумбии (ФАРК). In June, British voters decided to take their country out of the European Union; now, a narrow majority of Colombians have rejected a peace agreement with the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC).
В ЦРУ Уолден широко известен разработкой тесных связей с вооружёнными силами, применением более военного подхода к сбору разведывательных данных, и устранению повстанцев. At the ClA, Walden was widely credited with developing closer ties with the armed forces, taking a more militarized approach to intelligence gathering, and the elimination of insurgents.
И, наконец, оно должно начать диалог с Мушаррафом и вооружёнными силами по вопросу постоянного, конституционного разделения властей. Finally, it must begin a dialogue with Musharraf and the military on a permanent, constitutional separation of powers.
По словам Чавеса, они специально пытаются представить всё так, как будто он связан с Революционными вооружёнными силами Колумбии (ФАРК), с которыми колумбийское государство воюет уже несколько десятилетий. Chavez says the officials are falsely trying to portray him as being in cahoots with the Revolutionary Armed Forces of Colombia, or FARC, which Colombia has been battling for decades.
Недавно я посетил Колумбию, где, наконец-то, завершается длившаяся десятилетиями гражданская война с Революционными вооружёнными силами Колумбии (ФАРК); страна готовится к успешному выполнению ЦУР. I recently visited Colombia, which, at long last, is leaving behind its decades-long civil conflict with the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC) and setting itself up for SDG success.
со своими университетами, культурными ценностями, сферой развлечений и мощными вооружёнными силами Запад является лидером, но, быть может, не навсегда. with its universities, cultural values, entertainment industry, and strong military, the West keeps an edge, but maybe not forever.
Пожалуй, последним гвоздем в крышку гроба латиноамериканской левой политики стала Колумбия, где Президент Хуан Мануэль Сантос сделал его главным приоритетом достижение мира с Революционными вооружёнными силами Колумбии (РВСК) - старейшим партизанским отрядом Латинской Америки. Perhaps the final nail in the coffin of Latin American left-wing politics comes from Colombia, where President Juan Manuel Santos has made achieving peace with the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC), Latin America’s oldest guerrilla group, his top priority.
Существуют и подозрения манипуляций итогов голосования на Минданао вооружёнными силами: этим подчёркивается то, что слабость власти на юге, политизированность военных и кризис капитала вместе ведут страну по нисходящей спирали. The allegations involve the armed forces’ manipulation of the Mindanao vote – underscoring how state failure in the south, a politicized military, and paralysis in the capital reinforce each other in a downward spiral.
Но данные шаги вряд ли смогут устранить напряжённость между правительством премьер-министра Реджепа Тайипа Эрдогана и вооружёнными силами Турции, которые считают себя защитниками светского устройства страны. But these steps are unlikely to defuse tensions between Prime Minister Recep Tayyip Erdogan’s government and Turkey’s military, which sees itself as the guardian of the country’s secular state.
Во-вторых, хотя назначение преемника, очень давно разработанное братьями Кастро, обладает преимуществом стабильности и предсказуемости, Рауль не сможет заменить старую гвардию более молодыми лидерами (его преемнику в командовании вооружёнными силами 72 года, а его вице-президенту - 77). Second, while the succession arrangement that the Castros designed years ago has the advantage of stability and predictability, Raúl will be unable to replace the old guard with younger leaders (his successor in the Armed Forces is 72 and his vice-president is 77).
Ненадёжность положения Азии не означает, что господство Запада является гарантированным: со своими университетами, культурными ценностями, сферой развлечений и мощными вооружёнными силами Запад является лидером, но, быть может, не навсегда. The fragility of Asia does not mean that Western domination is guaranteed: with its universities, cultural values, entertainment industry, and strong military, the West keeps an edge, but maybe not forever.
Но я думаю, что мы на пороге периода, когда, так же, как это случилось с монархией, и, что интересно, с вооружёнными силами тоже, Центральная позиция финансового капитала придет к концу, и будет неуклонно двигаться в стороны, задворки нашего общества, трансформированного из мастера в слугу, слугу производительной экономики и человеческих потребностей. But I do think we're on the verge of a period when, just as happened to the monarchy and, interestingly, the military too, the central position of finance capital is going to come to an end, and it's going to steadily move to the sides, the margins of our society, transformed from being a master into a servant, a servant to the productive economy and of human needs.
Мы должны укреплять наши вооруженные силы. We must strengthen our armed forces.
На вооруженные силы, 380 миллиардов. The military, 380 billion.
Реформа вооружённых сил свелась к их разоружению. Reform of the armed services has boiled down to disarmament alone.
Россия проводит масштабную модернизацию своих вооруженных сил. Russia is in the midst of a major modernization of its armed forces.
В эфире радио Вооруженных Сил США. The United States Armed Forces Radio is on the air.
Их вооруженные силы гораздо сильнее. Their military is much stronger.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !