Sentence examples of "воскресениям" in Russian

<>
Закрыто по воскресениям и праздникам. Closed on Sundays and Holidays.
Мы никогда не работаем по воскресениям. We never work on Sunday.
Тебе не нужно работать по воскресениям. You don't have to work on Sundays.
Мой отец не всегда свободен по воскресениям. My father is not always free on Sunday.
Мы вместе играли в любительской футбол по воскресениям, но он был полным лохом. We was in the same side in Sunday league for a bit, but he was rubbish.
Я люблю деревья и мне очень повезло, потому что мы живём возле удивительного дендрария, и по воскресениям, как правило, я гуляю там со своей женой, а теперь и с моим четырёхлетним сынишкой. И мы лазаем по деревьям, играем в прятки. I love trees, and I'm very lucky, because we live near a wonderful arboretum, and Sundays, usually, I'd go there with my wife and now, with my four-year-old, and we'd climb in the trees, we'd play hide and seek.
Лучше проваляться все воскресение, потягивая пиво. Me, I like to lay around of a Sunday and drink beer in my undershirt.
Действительность этой жизни и Его воскресения - надежда человечества." The reality of this life and His resurrection is the hope of mankind."
Мы работаем каждый день кроме воскресения. We work every day but Sunday.
Дамы Спрингфилда принарядились в цветастые пасхальные шляпки, чтобы отпраздновать воскресение. Springfield's ladies are wearing colorful Easter hats to celebrate the resurrection of.
Для выделения суббот и воскресений установите флажок Показать выходные. To highlight Saturdays and Sundays, select the Show weekend check box.
"Молодой человек," сказал он, "Веришь ли ты в воскресение Иисуса Христа?" He said, "Do you believe in the resurrection of Jesus Christ?"
Для этого рассчитывается число воскресений между днями дата1 и дата2. It counts the number of Sundays between date1 and date2.
Наука нашла тактического союзника в лице католической церкви, которая считала, что вера в вампиров оскорбляет воскресение Христово. The spirit of science found a tactical ally in the Catholic Church, which held that belief in vampires defiles the resurrection of Jesus.
В будни не получится, а вот в субботу или в воскресение - пожалуйста. I can't on weeknights, but pretty much every Saturday or Sunday is fine.
Возлюбленные братья и чада, суть Воскресения, этого преодоления человеческой слабости – это весточка жизни в нашем развращенном мире. Beloved brothers and children, the message of the Resurrection, this transcendence of human weakness, is the message of life over the world’s corruption and humanity’s adventure.
Поэтому наш народ должен точно знать за что ему предстоит голосовать в это воскресение. This is why our people should know precisely what they are voting for this Sunday.
Затем Матфей приписывает евреям ложь в объяснении воскресения и исчезновения тела Иисуса: "ученики Его, пришедши ночью, украли Его, когда мы спали". Matthew then attributes to the Jews a recurrent lie explaining away the resurrection and disappearance of Jesus's body: "His disciples came at night and stole Him away while we slept."
Мы склонны думать, что наше время принадлежит нам только в субботу, воскресение и по праздникам. We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday.
Кем была Мария Магдалина? Одной из первых последователей Христа, последней, кто остался с ним, когда его прибивали гвоздями к кресту, и первой, кто увидел его пустую могилу и его воскресение. Here’s who Mary Magdalene was: one of Jesus Christ’s original followers, the last to stay with him while he was nailed to the cross and, Christians believe, the first to see his empty tomb and his resurrection.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.