Exemplos de uso de "впечатляющим" em russo

<>
В целом, прогресс оказался впечатляющим. Overall, the progress has been impressive.
Автоматизация может сделать этот рост весьма впечатляющим. Automation may cause this growth trend to be spectacular.
Уравнение Дирака является впечатляющим достижением. The Dirac equation is an impressive achievement.
Рост остается стабильным, если не впечатляющим, также растет занятость населения. Growth remains solid, if not spectacular, and employment is rising.
Рост пары USDNOK был даже более впечатляющим. The rally in USDNOK has been even more impressive.
Индия, возможно, является самым впечатляющим контрпримером, но она в этом не одинока. India is probably the most spectacular counter-example, but it is not the only one.
Победа Нетаньяху стала, конечно, его впечатляющим личным успехом. Netanyahu’s victory was clearly an impressive personal comeback.
Мы действительно знаем, что недавний экономический рост во многих странах был впечатляющим. We do know that recent economic growth in many countries has been spectacular.
Сегодня, увеличение продуктивности производства является ещё более впечатляющим; Nowadays, increases in manufacturing productivity are even more impressive than they were for agriculture a century ago;
Ты должен быть впечатляющим, как Тесей, когда тот вошел в лабиринт и убил быкоголового Минотавра. Be spectacular like Theseus, who entered the labyrinth and killed the bull-headed Minotaur.
Таким же впечатляющим является и прогресс в области дефляции. Progress on disinflation is similarly impressive.
Будет ли Бразилия действительно рисковать своим впечатляющим побережьем ради нефти сейчас, когда всем напомнили о том, что может произойти? Will Brazil really risk its spectacular coastline for oil, now that everyone has been reminded of what can happen?
На сегодня провозглашение наследным принцем является его самым впечатляющим достижением. But being named crown prince is his most impressive achievement to date.
Подъем, который наблюдается на российских рынках акций и облигаций после декабрьской паники, вызванной свободным падением курса рубля, стал весьма впечатляющим. Indeed, the rebound in the Russian stock and bond markets since December’s panic over a free-falling ruble has been spectacular:
К сожалению, мы обнаружили, что прогресс в достижении других целей был менее впечатляющим. Unfortunately, we found that progress toward other goals has been less impressive.
Глобальный ответ на ужасы в Кении в 2008 году был впечатляющим контрастом по сравнению с тем безразличием, которым была встречена бойня в Руанде. The global response to the horrors in Kenya in 2008 was a spectacular contrast to the indifference that greeted the butchery in Rwanda.
Но этот положительный эффект, каким бы он ни был впечатляющим, не является постоянным. But these gains, while impressive, are not necessarily permanent.
Вряд ли это можно назвать впечатляющим результатом первого года Порошенко на посту президента, особенно в связи с тем, что конфликт на востоке продолжается, и конца ему не видно. These are hardly spectacular results for Poroshenko's first year as president, especially since the conflict in the east still smolders with no end in sight.
Но уровень организации и координации между этими племенами, ведущими восстание, был весьма впечатляющим. But the level of organization and coordination among those leading the rebellion has been quite impressive.
Когда Дональд Трамп был избран президентом США, фондовые рынки отреагировали на это впечатляющим ралли. When Donald Trump was elected President of the United States, stock markets rallied impressively.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.