Sentence examples of "врожденную" in Russian with translation "innate"

<>
Он имеет врожденную тягу к приключениям. He has an innate love of adventure.
В конце концов, мы имеем врожденную потребность быть правыми, и чувствовать, что контролируем ситуацию. It’s human nature to want to win on every trade you take; after all, we have an innate need to be right and to feel like we are in control.
Величие его игры превзошло пропаганду в стране, где простые люди могли оценить и понять врожденную красоту игры в шахматы. The majesty of his play transcended propaganda in a country where everyday people could appreciate and understand the innate beauty of the game.
Основная причина, почему это происходит, заключается в том, что люди имеют врожденную потребность ощущать контроль за своей жизнью и своим окружением, это - эволюционная черта, которая позволила человечеству выжить и, в конечном счете, достигнуть современного уровня цивилизации. The main reason why this occurs is because human beings have an innate need to feel in control of their life and of their surroundings, it is an evolutionary trait that has allowed our species to perpetuate its existence and ultimately arrive at our current modern day level of civilization.
Хотя международная поддержка в кризисный период демонстрирует, казалось бы, врожденную моральную реакцию на страдания других, она также подчеркивает с тревожной ясностью, что тот же уровень сопереживания труднее вызвать, когда кризис является хроническим, а не внезапным, неожиданным и драматическим. While international support in a time of crisis demonstrates a seemingly innate moral response to the suffering of others, it also highlights with disquieting clarity that the same level of empathy is more difficult to evoke when a crisis is chronic instead of sudden, unexpected, and dramatic.
У некоторых людей врождённая щедрость. Generosity is innate in some people.
Они сосредоточились на врожденной иммунной системе, которая является первой линией обороны. They focused on the innate immune system, a first-line of defense.
Существуют две различных, но взаимосвязанных формы иммунитета: врожденный и приобретенный иммунитет. There are two different but interrelated forms of immunity: innate and acquired immunity.
С момента появления на свет дети обретают целый ряд врожденных удовольствий. Babies really are born with a lot of innate pleasures.
Запишите сюда Дональда Трампа, у которого, как кажется, к этому врожденный талант. Enter Donald Trump, who seems to have an innate mastery of this process.
Масса факторов способствует расхождению между данными и их восприятием, начиная с врождённой необъективности людей. A host of factors contributes to the divergence between data and perception, beginning with people’s innate biases.
Музыка и живопись частично основаны на врожденных качествах, но также и на обучении и практике. Music and painting are based in part on innate skills, but also on training and practice.
Некоторые из этих инстинктов могут быть врожденными, большинство - приобретены, и все они вписаны в наш мозг. While some of these instincts may be innate, most are learned, and all of them are hardwired into our brains.
Kнигa Стивена Пинкера "Чистый лист" утверждает, что все люди появляются на свет с некоторыми врожденными характеристиками. Steven Pinker's book The Blank Slate argues that all humans are born with some innate traits.
Мы должны максимально использовать это и дать нашим молодым людям возможность максимально эффективно использовать свои врожденные преимущества. We should make the most of that, and give our young people the opportunity to use their innate advantages as effectively as possible.
Хелена Дженкинс с ходу заявила, что они являются доказательством врожденного зла, первородного греха и нуждаются в изгнании дьявола. Helen Jenkins made an off-the-cuff comment about them being proof of innate evil, original sin and the need to drive out the devil.
Они считают, что через призму американского мировоззрения выбор лучше всего удовлетворяет врожденное и универсальное желание всех людей выбирать. They think that choice, as seen through the American lens best fulfills an innate and universal desire for choice in all humans.
Человеческий капитал (знания и навыки) может накапливаться в различных формах: образование, опыт работы, врожденные способности и т.д. Human capital (knowledge and skills) can be accumulated in various forms: education, working experience, innate ability, etc.
В пещере Ласко и Лувре, в Карнеги Холле люди демонстрируют врожденный вкус к виртуозному воплощению замысла в искусстве. From Lascaux to the Louvre to Carnegie Hall, human beings have a permanent innate taste for virtuoso displays in the arts.
Кажется, что и этот процесс, как и другие формы генной экспрессии, обусловлен сочетанием врожденных и факторов окружающей среды. This process, like other forms of genetic expression, seems to be driven by a combination of innate and environmental factors.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.