Sentence examples of "всем" in Russian with translation "full"

<>
Каждый берет полный запасной магазин, всем ясно? Everybody has full magazines on backup, you copy?
Пользуйтесь полной клиентской поддержкой и всем необходимым для онлайн-торговли. Enjoy full customer support and the essentials of online trading.
— Полномасштабного российского вторжения по всем азимутам мы абсолютно не исключаем». “We don’t rule out a full-scale Russian invasion.”
Нужно организовать пресс-конференцию, завтра первым делом, покажем всем, как нужно работать. Let's hold a press conference first thing tomorrow, full-on victory lap.
Гарантированные равные права всем участникам политического процесса из числа меньшинств, не придерживающихся мусульманского вероисповедования; Guaranteed equal rights and full political participation for non-Muslim minorities;
Крайне важно, чтобы ДВЗЯИ полностью законно вступил в силу во всем мире как можно скорее. It is urgent that the CTBT take full legal effect around the world as soon as possible.
Теперь Ципрас во всем обвиняет кредиторов. Может, ему и удастся решить проблему, но это маловероятно. Now he puts the full blame on the creditors; maybe he will succeed, but it is not likely.
В этом случае полномасштабный банковский кризис может привести к депрессии в еврозоне и, пожалуй, во всем мире. In that case, a full-blown banking crisis could bring about a depression in the eurozone and, perhaps, globally.
Это мероприятие несомненно позволит Комитету получить полное, всеобъемлющее представление о ходе выполнения во всем мире резолюции 1540 (2004). This exercise will certainly allow the Committee to achieve a full, comprehensive picture of the state of worldwide implementation of resolution 1540 (2004).
Протоколы составляются систематически и содержат подробную информацию о всем сроке, проведенном в полиции в условиях содержания под стражей. The registers were kept in a systematic manner and included detailed information on the full period spent in police custody.
Вы можете предоставить другому пользователю удаленный доступ ко всем вашим приложениям, файлам, сообщениям электронной почты, документам и истории. You can give others access to your computer. They’ll have full access to your apps, files, emails, documents and history.
Чтобы посмотреть статистику по всем эфирам, откройте панель управления трансляциями и на вкладке Analytics нажмите Посмотреть подробный отчет. To view analytics for your live streams on YouTube, click View full analytics in the Analytics section of your live dashboard.
Дом для самых распущенных и морально опустившихся юных особ во всем Лондоне, где им дадут образование и исправят. A house full of the most debauched and morally degraded young ladies in the whole of London, where they will be educated and reformed.
Единственные кандидаты, которые всем своим авторитетом поддерживают соглашение о свободной торговле, это Джеб Буш и сенатор Марко Рубио. The only candidates to have thrown their full weight behind TPP are Jeb Bush and Sen. Marco Rubio.
Они могут пользоваться всем комплексом имеющихся в изоляторе средств и служб, включая питание, охрану здоровья, обеспечение быта и отдых. They have access to the full range of detention facilities and services, including food, health, welfare and recreation.
А в том, что для него спорт это язык, позволяющий ему встретиться со всей шириной и всем чудом мира. It's because, for him, sport is the language that allows him to encounter the full width and wonder of the world.
Такое мероприятие, считаем, позволит Комитету составить полное и всеобъемлющее представление о ходе осуществления во всем мире резолюции 1540 (2004). That exercise, we believe, will allow the Committee to have a full and comprehensive picture of the state of worldwide implementation of resolution 1540 (2004).
После полномасштабного экономического кризиса в Аргентине и замедления темпов экономического роста во всем регионе значительно обострились дебаты по вопросам экономической политики. In the wake of Argentina's full-scale collapse and the slowing of economic growth across the region, debates about economic policy have intensified.
Если не хотела слухов, то и не должна была всем и каждому рассказывать, что в полнолуние танцуешь нагишом да сжигаешь чучела. If you didn't want to add fuel to the rumors, then you shouldn't have made it common knowledge that you were under the full moon, dancing naked and burning effigies.
Учетная запись SYSTEM должна иметь полный доступ к корневой папке диска и всем папкам, содержащим файлы баз данных и журналов транзакций Exchange. The SYSTEM account must have Full Control permissions at the root of the drive and at each folder that contains Exchange database files or the Exchange transaction log files.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.