Sentence examples of "всё" in Russian with translation "full"

<>
Я смогу приземлиться, выполнив всё. I can land the full in back out.
Он всё ещё полон энергии. He is still full of energy.
Она здесь жила не всё время? She didn't live here full-time?
Мои дроссели всё ещё полностью открыты. My throttles are still full open.
Весной, оно расцветет и будет всё фиолетовое. In the spring, it's going to be full of purple flowers.
А я думаю, что всё это - бред собачий. Well, I think you're full of crap.
А у Скотта, наоборот, всё было ими переполнено. Scott's results were full of them.
Полный английской промозглости, что портит всё, как ничто другое. It was full of the British wintering, and that sours a place like nothing else.
Чтобы всё это показать, потребуется полный курс в университете. And it would take a full university course to illustrate it.
Массажистку, личного шеф-повара, и персонал на всё время. A masseuse, a personal chef, a full time waitstaff.
Это всё равно, что смотреть на босоножку полную сарделек! It's like looking at a sandal full of bratwurst!
У Запада всё еще есть способы избежать полномасштабного краха Украины. There are still ways for the West to avoid a full-blown Ukrainian collapse.
И когда мы закончили, пришлось наложить им гипс на всё тело. By the time we were done with them, we just, you know wrapped them in full body casts.
Ты украла его у какого-то бомжа, так что всё будет по честному. You stole that from the homeless shelter, so full circle.
Процент американцев, работающих на условиях полной занятости, всё ещё не достиг уровня семилетней давности. The percentage of Americans working full time has still not reached the level it was at seven years ago.
Прагматичный и высокоинтеллектуальный - рано или поздно любой вопрос получает всё внимание его судейской любознательности. Pragmatic and highly intelligent, sooner or later every issue receives the full attention of his forensic curiosity.
Он послал чек, так что я могу рассчитаться, и начать всё с чистого листа. He sent a cheque so I can pay off the full amount and wipe the slate clean.
В любое время, тягач набитый наркотой, сбрасывает всё в один из 30 этих рынков. At any given time, a tractor trailer full of drugs is being dropped off at one of these 30 malls.
Как оторваться от "мышки" и задействовать всё тело для постижения эстетического опыта, не обязательно практического. How can we get away from the mouse and use our full bodies as a way of exploring aesthetic experiences, not necessarily utilitarian ones.
Я знаю, что вы тут есть, за кулисами мне сказали что тут аншлаг и всё такое. I know you're out there, they told me backstage, it's a full house and such.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.