Sentence examples of "вторжений" in Russian with translation "invading"

<>
Будем надеяться, что из этого урока она сделает вывод не о нежелательности интеграции как таковой, а о неразумности вторжений и аннексий. Hopefully the lesson it takes away isn’t that integration itself is undesirable, but that invading and annexing parts of a neighboring country isn’t a very smart thing to do.
Против вторжения диких ирландских орд! To invading hordes of Hibernians!
Отказ от вторжения в Бельгию Not Invading Belgium
Конкретный пример: вторжение в нейтральную Бельгию. Case in point: invading neutral Belgium.
Вторжение в Ирак оправдано не было. Invading Iraq was not.
Показательным примером может послужить вторжение в нейтральную Бельгию. Case in point: invading neutral Belgium.
6 причин не бояться российского вторжения в Прибалтику 6 reasons not to worry about Russia invading the Baltics
Россия уже платит колоссальную цену за вторжение в Крым Regardless of US and EU Sanctions, Russia Is Already Paying A Huge Price For Invading Crimea
Тогда Советский Союз отблагодарил США за более «конструктивную» позицию вторжением в Афганистан. The Soviets then rewarded the United States for its more “constructive” stance by invading Afghanistan.
Средиземная операция нацистов сильно отличалась бы от их вторжения в Советский Союз. A German Mediterranean option would have been very different than invading the Soviet Union.
Захват Украины, прибалтийских стран или вторжение в Польшу идут вразрез с этими целями. Swallowing Ukraine, seizing the Baltic States, or invading Poland would not.
Австрия ответила вторжением в соседнюю с Боснией Сербию, стремительно набирающее силу славянское государство. Austria responded by invading Serbia, Bosnia's neighbor and an "upstart" Slavic power.
Поддержала бы Северная Корея общую советскую войну против НАТО вторжением в Южную Корею? Would North Korea have joined a general Soviet war against NATO by invading South Korea?
Перед вторжением на Украину российского генерала Николая Бордюжу спросили о пропагандистской деятельности Кремля. Before invading Ukraine, Nikolay Bordyuzha, a Russian general, was asked about the Kremlin’s propaganda efforts.
Тем временем, НАТО обсуждает наиболее эффективные способы сдерживания России от вторжения в Прибалтику. Meanwhile, the North Atlantic Treaty Organization is debating how most effectively to deter Russia from invading the Baltic States.
Буш и его чиновники использовали три основных довода для оправдания вторжения в Ирак. Bush and his officials used three main arguments to justify invading Iraq.
На этот отказ Гитлер ответил вторжением в Польшу и разделил ее территорию с Советским Союзом. Hitler responded by invading Poland and partitioning it with the Soviet Union.
Но свидетельств того, что Россия проявляет какой-то интерес к вторжению в Прибалтику, очень мало. There is little evidence, though, that Russia has much interest in actually invading the Baltic states.
Вторжением на Украину и аннексией Крыма президент России Владимир Путин изменил условия безопасности в Черном море. By invading Ukraine and annexing Crimea, Russian President Vladimir Putin has transformed the security situation in the Black Sea.
Так как слишком занято вторжением на Гаити и убийством краснокожих на данный момент, как я полагаю. Too busy invading Haiti and killing Red Indians at the moment I should think.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.