Sentence examples of "второстепенные работы" in Russian

<>
И в пятницу выйдет масса показателей PMI и розничных продаж США, а также некоторые второстепенные данные США. There will be lots of PMI numbers on Friday as well as UK retail sales and some second-tier US data.
У Вас есть опыт работы? Do you have work experience?
В большом выигрыше может оказаться сектор экономики, в который входят предприятия, продающие второстепенные товары и услуги. A big beneficiary could be the consumer discretionary sector.
Он использует любую причину, чтобы уйти с работы. He has every reason to quit his job.
Рынки: все основные, второстепенные и экзотические валютные пары Markets – All the Major, Minor and Exotic Currencies
У меня завтра много работы. I have a lot of work to do tomorrow.
Для валютных трейдеров на этой неделе на удивление мало событий на традиционном экономическом календаре EM, единственными значимыми публикациями будут некоторые второстепенные внутренние отчеты Южной Африки (данные занятости во вторник, показатели производственной активности в среду и отчет по горнодобывающей промышленности в четверг) и Турции (данные BOP – платежного баланса в среду). For currency traders, there is surprisingly little on the traditional EM economic calendar this week, with some second-tier domestic reports out of South Africa (employment data on Tuesday, manufacturing figures on Wednesday, and a mining production report on Thursday) and Turkey (BOP data on Wednesday) as the only notable releases.
Так как женщины берут на себя все больше обязанностей на работе и в обществе, считается, что увеличивается количество женщин, имеющих стресс из-за ухода за детьми и работы. Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
В то же время, второстепенные индикаторы показывают разнонаправленную картину. Meanwhile, the secondary indicators are also painting a mixed picture.
Безусловно, размещая на своём сайте кнопки сервисов социальных закладок, вебмастеры думают о улучшении работы с сайтом в последнюю очередь. There is no doubt that enhancing user experience is the last thing webmasters think about when they add social bookmarking widgets to their sites.
Вопрос Крыма, аннексированного Россией в марте, будет занимать второстепенные позиции, пока две стороны будут работать над восстановлением отношений, как добавил Зурабов. The issue of Crimea, annexed by Russia from Ukraine in March, will be peripheral while the two parties work to restore links, Zurabov said, according to RIA.
Поскольку у меня нет работы, я не могу копить деньги. Since I don't have a job, I can't save money.
Главные и второстепенные выгоды тоже выглядят чарующими. The top- and bottom-line benefits are likewise tantalizing.
Сколько работы у вас ещё есть? How much more work do you have?
Более того, существуют серьезные сигналы о том, что настоящие перемены затронут некоторые второстепенные вопросы. Further, there are strong signals that a real break will come on some secondary issues.
Мне нужно доделать уйму работы до конца недели. I have lots of work to clear up by the weekend.
Другими словами, главная цель Лиги заключается в том, чтобы сместить Россию и Китай в мировых вопросах на второстепенные позиции. In other words, the League's main purpose is to marginalize Russia and China in world affairs.
Что касается работы, я сегодня мало чего сделал. I didn't do much work today.
Поскольку объем потерь был неизвестен - одни второстепенные потери оцениваются между $50 миллиардами и $200 миллиардами в зависимости от уровня падения цен на внутреннем рынке, который тоже остается неизвестным - и никто не знал, кто владеет чем, никто не доверял другим сторонам при заключении сделок, что привело к серьезному кризису ликвидности. Because the size of the losses was unknown - sub-prime losses alone are estimated at between $50 billion and $200 billion, depending on the magnitude of the fall in home prices, which is also unknown - and no one knew who was holding what, no one trusted counterparties, leading to a severe liquidity crunch.
Я уверен, что он уйдёт с этой работы. I am certain that he will quit his job.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.