Sentence examples of "входить в роль" in Russian

<>
Тебе лучше не сильно входить в роль. You want to be careful you don't get lost in the role.
Один актер то входил в роль, то выходил из нее, попеременно заскакивая на сцену и спрыгивая с нее, поскольку ему вдобавок ко всему приходилось помогать войти в роль жене Селиванова Виктории, заменившей отсутствующую актрису. One actor was slipping in and out of character, hopping on and off stage as he doubled up as a director trying to ease Selivanov’s wife, Viktoria, into a new part, replacing an absent performer.
Пожалуйста, погасите ваши сигареты перед тем, как входить в музей. Please put out your cigarettes before entering the museum.
Мы также твердо верим в роль государственного сектора в предоставлении важнейших услуг населению и обеспечении развития инфраструктуры. We believe equally strongly in the public sector's role in providing essential services and infrastructure.
Мне тяжело входить в спортивный зал, но я должен делать это. It is hard for me to go inside the gym but I must do it.
Но, как бы он ни был сосредоточен на использовании только "мягкой силы" в Афганистане, Китаю, вероятно, будет трудно не оказаться втянутым в роль полицейского в данном чрезвычайно сложном и исторически конфликтном регионе. Yet, however focused it is on soft-power projection in Afghanistan, China will likely find it difficult not to be drawn into the role of policeman in an extremely complex and historically conflict-ridden region.
Сейчас акция готовится к возобновлению роста, но мы рекомендуем не торопиться и не входить в рынок до начала роста на прорыве. The stock now looks poised to move higher but it is advisable not to try to jump the gun and get in before a breakout move is taking place.
Довольно впечатляюще, так вошла в роль. Pretty damn impressive stepping in like that.
Вы можете агрессивно входить в рынок на каждом уровне, выставляя стоп-лосс на противоположной стороне, или вы можете более пассивно ждать, пока цена установит уровень поддержки или сопротивления на данных уровнях. You can aggressively enter at each level while placing your stop loss on the other side, or you can more passively wait for price to find support or resistance at these levels.
К сожалению, на просмотрах она так и не смогла войти в роль. Unfortunately, during auditions, she never quite connected with the role.
1. Фирма должна входить в число производителей с самыми низкими издержками производства выпускаемой продукции или предоставляемых услуг и давать надежду на то, что таковой останется и в будущем. 1. The firm must be one of the lowest-cost producers of its products or services relative to its competition, and must promise to remain so.
Она юная и застенчивая, ей необходимо время, чтобы войти в роль царицы. She is young and shy - it takes time to grow into the role of Queen.
Это значит, что вы можете входить в рынок сразу же после того, как цена меняет направление движения. This means you can enter the market just as the price reverses direction.
Я просто слишком вошел в роль, подыгрывая ему. I was just playing along with the bit he was doing.
• … флаг – это фигура продолжения тренда, которая дает трейдеру возможность входить в рынок в его середине – в тот момент, когда тренд временно приостанавливается, и цена немного корректируется в направлении против исходного тренда. • … the Flag is a continuation pattern that gives you to the opportunity to enter the market in the middle of a trend after the price has temporarily paused and moved slightly against the original trend.
Вы пытаетесь сказать, что я вхожу в роль? Are you telling me I'm?
•... вы также можете входить в рынок после того, как цена уже пробила линию шеи и повторно проверяет ее в качестве сопротивления. •... you can also enter after the price has already broken through the neckline and has retested it as resistance.
Он очень хорошо вошел в роль агента и даже раздобыл чемодан из аргентинской кожи. He enjoyed being a spy and obtained a suitcase made of Argentine calf leather.
Если цена опять вернется к уже сформировавшемуся уровню сопротивления, то продавцы с наибольшей вероятностью снова будут входить в рынок, пытаясь развернуть цену вниз. If the price works its way back to a previously established resistance level, sellers are likely to enter the market causing the price to stop at this level and reverse.
И я думаю, что сейчас это время ему было нужнее, чем когда-либо, чтобы войти в роль. So I guess he needed this time, now more than ever, to get into character.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.