Sentence examples of "входит" in Russian with translation "enter"

<>
Золото входит в боковой режим Gold enters a sideways mode
Он входит в атмосферу Марса. It enters the atmosphere of Mars.
Кит Черч входит в учительскую. Keith Church entering the staff room.
В итоге Турция входит некартографированные воды. As a result, Turkey is entering uncharted waters.
Экономика Америки входит в рискованную зону. America's economy is entering a risky phase.
Спортивность в их планы не входит. Sporting doesn't enter into it.
Когда армия входит в деревню, начинается хаос. When the army enters a village, chaos erupts.
Слышится красивый баритон Джеймса Маддалены, когда он входит в систему. And here's the great baritone James Maddalena as he enters The System.
Пуля входит справа от пупка и застревает в поясничном отделе позвоночника. The bullet enters to the right of her navel and lodges in her lumbar spine.
Это действительно страшно, когда в твое собственное тело входит чужая жизнь. That is indeed terrible, when someone elses soul enters into your own body.
Когда кожа входит в соприкосновение с одним из нижеперечисленных веществ, образуются серьезные раны. When skin enters into contact with one of the substances below, serious injuries result.
После начала движения грейфера и включения питания система автоматически входит в режим самодиагностики. Upon grapple movement and power-up, the system automatically enters a self-test diagnostic routine.
Увидев, как тем вечером Флорес входит в аллею, почему вы решили за ним погнаться? When you saw Mr. Flores enter that alley that night, why did you pursue him?
Она вводит дату, 10 июля, которая входит в период предоставления скидки по данному счету. She enters a date of July 10, which is in the discount period for the invoice.
Рынок рабочей силы опять входит в новую эру технологических колебаний и увеличивающегося неравенства заработных плат. Labor markets may once again be entering a new era of technological turbulence and widening wage inequality.
Но если глобальный капитализм действительно входит в новую эволюционную фазу, какими будут её возможные характеристики? But if global capitalism really is entering a new evolutionary phase, what are its likely characteristics?
Можно отправить запрос на расширение продаж или перекрестные продажи продуктов сотруднику, который входит заказы на продажу. You can prompt the clerk who enters sales orders to up-sell or cross-sell products.
Он не может его покинуть, и любого, кто входит в дом, он воспринимает как угрозу для жены. He can't escape its orbit, and anyone who enters the house he perceives as a threat to his wife.
Умный человек мог подсмотреть, как оконный мастер входит в дом мистера Джорджа, пока его самого не было. A very smart person could have watched how the window repairman entered Mr. George's house while he was away.
Как и в 2008-2009 годах, российская экономика входит в кризис позднее и быстрее, чем большинство прочих. Just like in 2008-09, the Russian economy is entering the crisis both later and more rapidly than most others.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.