Sentence examples of "входящих" in Russian

<>
Извините сэр, но пиджак необходим для всех входящих джентельменов. I'm sorry, sir, but a suit jacket is required for all gentlemen to enter.
Служба LSASS — это процесс в операционной системе Windows, выполняющий проверку пользователей, входящих в систему на ПК и сервере с ОС Windows. The Local Security Authority Subsystem Service (LSASS) is a process in Windows operating systems that verifies the user who is logging on to a Windows-based computer or server.
В телефонной книге за последние два часа обнаружено два звонка Портерам и множество входящих и исходящих на другой одноразовый телефон. And on that phone, over the past few hours, there are two outgoing calls to the Porters, as well as multiple calls going in and out to a second burner phone.
Узнайте, как интеграция «Входа через Facebook» в приложения позволила увеличить число людей, входящих в приложения, и повысить степень удовлетворенности клиентов. Learn how implementing Facebook Login in apps has improved login rates and enhanced customer experience.
Янукович пока еще не подписал документы о вступлении Украины в Таможенный союз (которые обяжут его поднять тарифы и пошлины для стран, не входящих в это объединение, а также прочно привяжут Украину к России), не говоря уже о Евразийском союзе. Yanukovych has yet to sign on to the customs union (which will oblige him to hike tariffs on non-member states and more tightly bind Ukraine to Russia), let alone the Eurasian Union.
В августе 2011 года мазут был запрещён на любых судах, входящих в воды Антарктики. In August 2011, it was banned from ships entering Antarctic waters, but Arctic states have been slower to move.
У пользователей, входящих в приложения с помощью Account Kit, есть доступ к странице настроек, на которой можно блокировать уведомления и удалять аккаунты из приложений. People using Account Kit to log into apps have access to a settings page where they can block notifications and delete their accounts from apps.
Аналогичным образом семь из восьми работающих в Боснии зарубежных посольств, входящих в состав Совета по выполнению мирного соглашения — наблюдательного органа по соблюдению условия мирного договора — опубликовали в июне заявление, согласно которому референдум является «принципиальным нарушением» Дейтонского мирного договора (и неудивительно, что Россия отказалась подписать это соглашение). Similarly, seven of the eight foreign ambassadors in Bosnia who comprise the Steering Board of the Peace Implementation Council — the oversight body for the peace agreement — issued a statement in July that the referendum represents “a fundamental violation” of the Dayton agreement.(Not surprisingly, Russia refused to sign on to this statement.)
Чтобы ограничить число входящих подключений, установите флажок Ограничить число подключений до и введите нужное значение. To limit the number of incoming connections, select the Limit number of connections to check box and enter the value that you want.
Сроки начала функционирования реестров Сторон, входящих в ЕС (реестры ЕС), а также Независимого регистрационного журнала операций Сообщества (НРЖОС), созданного в рамках Схемы ЕС по торговле квотами на выбросы, зависят от степени готовности НРЖОС. The timing of going live for registries of EU Parties (EU registries), as well as the Community Independent Transaction Log (CITL) established under the emissions trading scheme of the EU, depends on the state of readiness of the CITL.
В отношении объектов, входящих в воздушное пространство другого государства, применимы нормы национального и международного воздушного права. The norms of national and international air law are applicable to objects entering the airspace of another State.
Разработчики, которые интегрировали «Вход через Facebook» в свои приложения, смогли добиться роста числа людей, входящих в их приложения, и повысить уровень их вовлеченности. При этом количество людей, использующих «Вход через Facebook», продолжает расти. Developers who have implemented Facebook Login in their apps have seen dramatic increases in the number of people logging into their apps, higher levels of engagement, and continuing increases in the number of people using Facebook Login.
Если вы указали резервный адрес электронной почты, найдите во входящих сообщениях письмо от Google и введите код. If you entered a recovery email address, check its inbox for an email from Google. Enter the code from the email.
Известно, что целью проекта является изучение поведения гиперзвуковых глайдеров, входящих в атмосферу с ракеты-носителя и выполняющих маневры. It is known that the aim of the project is to study the behavior of hypersonic gliders entering the atmosphere from a launch vehicle and conducting maneuvers.
В этом примере переопределяется адрес электронной почты всех входящих и исходящих сообщений организации Exchange для пользователя joe@contoso.com. This example rewrites the email address of all messages entering and leaving the Exchange organization for joe@contoso.com.
В этом примере переопределяются адреса электронной почты всех входящих и исходящих сообщений организации Exchange для пользователей в домене contoso.com. This example rewrites the email addresses of all messages entering and leaving the Exchange organization for the contoso.com domain.
В пункте 5 той же статьи предусматривается «осуществлять досмотр автодорожных и морских транспортных средств, входящих в пограничную зону или пересекающих ее». Paragraph 5 of the same article provides: “inspection of land and sea transport means which enter or pass through the border zone”.
Введите значения в поля для входящих и исходящих пределов палет, пределов объема или пределов веса, чтобы установить ограничения мощности для склада. Enter values in the fields for the incoming and outgoing pallet limits, volume limit, or weight limit to set the capacity limits for the warehouse.
Произошло следующее: покупатели пытались сдвинуть цену через уровень сопротивления number_1, но не смогли этого сделать из-за входящих в рынок продавцов. What is happening is that the buyers have attempted to push the price through a resistance level at number_1, but were unable to due to the sellers entering the market.
Но для многих компаний, входящих в Африку или стремящихся расшириться там с локальной базы, задача сегодня состоит в более глубоком понимании рынка и его потребителей. But, for many companies entering Africa or seeking to expand there from a local base, the challenge now is to obtain a better understanding of the market and its consumers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.