Sentence examples of "выберут" in Russian with translation "elect"

<>
Каковыми будут сильные стороны, знания и опыт, ресурсы руководителей, которых выберут? What will be the powers, competencies, and resources of the mayors to be elected?
Если его не выберут в президенты 4 марта, Россия развалится, предупреждает статья. And it warns that Russia will be ruined by its enemies if he is not elected president on March 4.
4 декабря в России выберут новую Думу, за три месяца до мартовских президентских выборов. Russia will elect a new parliament Dec. 4, three months before March’s presidential vote.
Трамп пообещал, что в том случае, если его выберут президентом, он наладит отношения с Россией. Trump promised that if elected he would improve relations.
Предположим, к примеру, что американцы выберут своим президентом непредсказуемого и некомпетентного бизнесмена, считающего банкротство нормальным поступком. Suppose, for example, that US voters elect as their president an unpredictable and incompetent businessman, who views bankruptcy as just business as usual.
И если тебя не выберут, кто-то другой получит это возможность, и будет неправильно ею распоряжаться. And if you don't get elected, somebody else is gonna take that position, and they're gonna do bad things with it.
Что если американская мечта по установлению демократии на этой беспокойной земле обернётся тем, что граждане Ирака выберут власть фундаменталистского толка? What if the American dream of bringing democracy to that troubled country ends in its citizens electing a fundamentalist movement to power?
После того, как меня выберут президентом, я соберу саммит наших союзников по НАТО и отдельный саммит с нашими азиатскими союзниками. After I am elected president, I will also call for a summit with our NATO allies, and a separate summit with our Asian allies.
Наиболее вероятно, что либо Путин уйдет, передав бразды правления кому-то еще из «Единой России», либо Путина в следующем году опять выберут на очередной президентский срок. Either Putin bows down and hands the reins to someone else in United Russia, or Putin is elected president against next year. That seems like the safest bet.
Вне зависимости от того, кто из них победит, американцы, скорее всего, выберут нового президента не потому, что он или она им нравится, а потому что им не нравится альтернатива. Regardless of who wins, Americans will most likely elect their next president not because they like their choice, but because they dislike the alternative.
Как только палестинцы убедятся в том, что существует возможность для построения подлинного мира и независимости, они заставят Хамас действовать в соответствии с ней - или выберут партию, которая будет это делать. Once Palestinians are convinced that there is an opportunity for genuine peace and independence, they will press Hamas to act on it - or elect a party that will.
Более того, оппонент Саркози в двухраундных президентских выборах 22 апреля и 6 мая Франсуа Олланд из социалистической партии пообещал, что если его выберут, он откажется от выполнения договора и потребует его пересмотра. Moreover, Sarkozy’s opponent in a two-round presidential election April 22 and May 6, Francois Hollande of the Socialist Party, has pledged that, if elected, he would repudiate the treaty and demand that it be renegotiated.
Такой исход стает еще более вероятным, если американцы выберут Трампа, который открыто восхищается президентом России Владимиром Путиным и предоставил бы России роль великой державы в политике в ущерб европейским и трансатлантическим связям. This outcome would become even more likely if Americans elect Trump, who openly admires Russian President Vladimir Putin and would accommodate Russian great-power politics at the expense of European and transatlantic ties.
Но Кирчика, неоконсервативного полемиста, который очень любит разглагольствовать о демократии за границей, одновременно настаивая на военном перевороте у себя на родине в том случае, если Трампа выберут президентом, вряд ли можно назвать самым надежным и объективным источником. But Kirchick, a neoconservative polemicist who has no problem thumping his chest about democracy abroad while simultaneously justifying a military coup at home should Trump be elected president, may not exactly be the most careful or disinterested source.
Они выбрали Джона капитаном своей команды. They elected John captain of their team.
Они выбрали Таро капитаном их команды. They elected Taro captain of their team.
Через несколько недель Франция выберет нового президента. In a few weeks, France will elect its next president.
И, наконец, Ливан должен выбрать нового президента. Finally, Lebanon must elect a new president.
В Соединённых Штатах в президенты выбрали чернокожего политика. The United States elected a black man president.
А разве нам не надо сегодня выбрать президента? Aren't we supposed to elect a president tonight?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.