Sentence examples of "выдачей" in Russian with translation "extraditing"

<>
«Это незаконно», ? повторяла я, когда кандидаты говорили о том, что «злодеев надо убивать», а не арестовывать или добиваться их выдачи соответствующими странами для предъявления им обвинений в совершении уголовных преступлений. “That’s illegal,” I kept saying when the candidates spoke of “killing bad guys” rather than arresting or extraditing them to face criminal charges.
Государствам предлагалось рассмотреть возможность выдачи своих граждан в случае совершения ими серьезных преступлений, связанных с наркотиками, на том условии, что они будут переданы для уголовного преследования, однако затем могут быть возвращены для отбытия любого назначенного им наказания. States were requested to consider extraditing their nationals for serious drug offences on the condition that offenders would be surrendered for prosecution, but that they could be returned to serve any sentence.
В том случае, если житель совершает преступление за пределами территории страны, возвращается в страну и разыскивается другим государством, Саудовская Аравия будет рассматривать вопрос о его выдаче запрашивающему государству в соответствии с действующими между Саудовской Аравией и этим государством соглашениями. In the event that a resident commits a crime outside the country, returns to the country and is sought by the other State, Saudi Arabia would consider extraditing him to the requesting State in accordance with existing agreements between it and that State.
Государствам предлагалось рассмотреть возможность выдачи своих граждан в случае совершения серьезных преступлений, связанных с наркотиками, на том условии, что они будут переданы для уголовного преследования, однако затем могут быть возвращены для отбытия любого назначенного им наказания, и еще раз рассмотреть другие обстоятельства, традиционно исключающие выдачу. States were requested to consider extraditing their nationals for serious drug offences on the agreement that offenders would be surrendered for prosecution but that they could be returned to serve any sentence and to reconsider the other traditional exceptions to extradition.
Государствам предлагалось рассмотреть возможность выдачи своих граждан в случае совершения серьезных преступлений, связанных с наркотиками, на том условии, что они будут переданы для уголовного преследования, однако затем могут быть возвращены для отбытия любого назначенного им наказания, и еще раз рассмотреть другие обстоятельства, традиционно исключающие выдачу. States were requested to consider extraditing their nationals for serious drug offences on the agreement that offenders would be surrendered for prosecution but that they could be returned to serve any sentence and to reconsider the other traditional exceptions to extradition.
Согласно статье 5 Договора между Республикой Таджикистан и Республикой Узбекистан от 15 июня 2000 года, каждая из Договаривающихся Сторон может просить другую Договаривающуюся Сторону осуществить уголовное преследование против лица, подозреваемого в совершении преступления в соответствии с законодательством запрашиваемой Договаривающейся Стороны, когда отсутствуют позволяющие выдачу этого лица условия, если того требуют интересы отправления правосудия. Under article 5 of the Treaty between the Republic of Tajikistan and the Republic of Uzbekistan dated 15 June 2000, either Contracting Party may request the other to prosecute any person suspected of committing an offence contrary to the law of the requested Contracting Party when there are no grounds for extraditing the person, if warranted by the interests of justice.
Вопрос 1.10: Для эффективного осуществления подпункта 2 (e) резолюции необходимо, чтобы все государства обеспечили, чтобы лица, принимающие участие в финансировании, планировании, подготовке или совершении террористических актов или в поддержке террористических актов, привлекались к судебной ответственности либо путем безотлагательной передачи соответствующего дела надлежащим компетентным органам для целей осуществления преследования либо путем выдачи этих лиц. Effective implementation of sub-paragraph 2 (e) of the Resolution requires that States ensure that persons who participate in the financing, planning, preparation or preparation of terrorist acts or support such acts are brought to justice either by submitting the case without undue delay to their respective competent authorities for the purpose of prosecution or by extraditing these persons.
Согласно статье 5 Договора между Республикой Таджикистан и Республикой Узбекистан от 15 июня 2000 года, каждая из Договаривающихся Сторон может просить другую Договаривающуюся Сторону осуществить уголовное преследование против лица, подозреваемого в совершении преступления в соответствии с законодательством запрашиваемой Договаривающейся Стороны, когда отсутствуют позволяющие выдачу этого лица условия и если этого требуют интересы отправления правосудия. Under article 5 of the Treaty between the Republic of Tajikistan and the Republic of Uzbekistan of 15 June 2000, either Contracting Party may request the other to prosecute any person suspected of having committed an offence contrary to the law of the requested Contracting Party when there are no grounds for extraditing the person, if warranted by the interests of justice.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!