Sentence examples of "выдающемуся" in Russian with translation "outstanding"

<>
Особую признательность мне хотелось бы выразить Председателю Первого комитета Его Превосходительству г-ну Марко Антонио Суасо, который благодаря своему глубокому знанию проблем разоружения и международной безопасности, равно как и выдающемуся дипломатическому мастерству мудро направлял работу Комитета, проявляя качества умелого руководителя. I should like to express special gratitude to His Excellency Mr. Marco Antonio Suazo, Chairman of the First Committee, who, with his intimate knowledge of disarmament and international security matters and his outstanding diplomatic skills, led the proceedings of the Committee with vision and able leadership.
Высокая производительность и выдающаяся скорость; High performance and outstanding speed
У вас выдающиеся лидерские способности. You have outstanding leadership abilities.
У него выдающийся музыкальный талант. He has an outstanding talent for music.
Так или иначе, они люди выдающиеся. They're outstanding in every case.
Международное сообщество потеряло в его лице выдающегося руководителя. The international community has lost an outstanding leader.
Он обессмертил себя несколькими выдающимися книгами по педагогике. He made himself immortal with a number of outstanding books about education.
«Здесь содержались выдающиеся деятели науки и культуры», — заявил он. "Here, outstanding figures of science and culture were confined," he said.
Это был выдающийся, необыкновенный парад, организованный по приказу Сталина. It was outstanding – an incredible parade that was organised on the orders of Stalin.
В разводе, двое детей, увлечённый садовник, выдающийся игрок в бридж. Divorcee, mother of two, keen gardener, outstanding bridge player.
Между тем Вы сами могли составить мнение о выдающемся качестве продукта. In the meantime you have had the chance to form your own opinion about the outstanding quality.
Все еще продолжая писать выдающиеся теоретические статьи, Руди заинтересовался вопросами политики. Even as he continued to produce outstanding theoretical articles, Rudi became interested in policy issues.
Старшина Белл был выдающимся молодым человеком, как лично, так и профессионально. Petty Officer Bell was an outstanding young man, both personally and professionally.
Во время финансового кризиса ЕЦБ имел выдающегося президента в лице Жан-Клода Трише. During the financial crisis, the ECB has had an outstanding president in the person of Jean-Claude Trichet.
Оно решило ежегодно присуждать награду «за выдающиеся достижения в управлении» в химической промышленности. They decided each year to give an award for outstanding management achievement in the chemical industries.
Д-р Оперти Бадан обладает огромным и выдающимся опытом в области международного права. Dr. Opertti Badan has vast and outstanding experience in the field of international law.
В результате этого выдающиеся спортсменки, став матерями, уже не уходят безвозвратно из польского профессионального спорта. As a result, outstanding sportswomen no longer were unavoidably lost to Polish competitive sports upon becoming mothers.
Общественные объединения национальных меньшинств отмечали в 2002 году юбилейные даты, связанные с выдающимися представителями национальных культур. Public associations of ethnic minorities celebrated commemorative dates in 2002, associated with outstanding representatives of ethnic cultures.
1. Позвольте, господин президент, начать с поздравлений в ваш адрес с вашими выдающимися стратегическими действиями в Европе. 1. Let me begin by congratulating you, Mr. President, on our outstanding series of strategic moves in Europe.
К сожалению, существует слишком мало примеров «успешного развития», однако, эти несколько выдающихся примеров заслуживают более подробного рассмотрения. Unfortunately, too few examples of "successful development" exist; those few outstanding cases, however, deserve greater understanding.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.