Sentence examples of "выдающимся" in Russian with translation "distinguished"

<>
Он был выдающимся викторианским ученым, агрономом, свободным мыслителем. A distinguished victorian scientist, agronomist, free thinker.
Я всегда думал, что он выберет кого-то с выдающимся послужным списком, того, кто служил ему верой и правдой. I always assumed he would pick someone with a distinguished record of loyal service.
На состоявшейся в рамках Практикума церемонии представители секретариата Международного гелиофизического года вручили сертификаты Золотого клуба Международного геофизического года двум выдающимся заслуженным ученым из Японии- Масами Вада и Кейзо Ниси. In a ceremony, as part of the workshop, representatives of the International Heliophysical Year secretariat awarded International Geophysical Year Gold Club certificates to Masami Wada and Keizo Nishi, two distinguished senior scientists from Japan.
Будучи выдающимся государственным деятелем, талантливым политиком и дипломатом, любящим отцом и проницательным человеком, смотрящим далеко в будущее, Его Высочество шейх Заид бен Султан Аль Нахайан заслуженно пользовался глубоким уважением народа своей страны и людей во всем мире. As a distinguished statesman, talented politician and diplomat, loving father, and a man of vision who looked far into the future, His Highness Sheikh Zayed bin Sultan Al Nahyan rightfully enjoyed the profound respect of the people of his country and the whole world.
Что касается одной из основных ветвей этого общего свода права — того, что в статье 38 Статута Суда называется «международным обычаем» и что более широко известно как обычное международное право, — то я напомню здесь о мнении, высказанном выдающимся бывшим Председателем Суда из Латинской Америки. With regard to one of the main branches of this body of law — which Article 38 of the Statute of the Court calls “international custom” and which is more commonly known as customary international law — I recall an opinion expressed by a distinguished former President of the Court, from Latin America.
В обсуждении участвуют 15 или иногда, если привлекаются судьи ad hoc, 17 судей из всех регионов мира, которые представляют основные формы цивилизации и главные судебные системы мира; каждый из них является выдающимся специалистом в области международного права, при этом их отличает широкое разнообразие профессионального опыта. There were 15 judges, or sometimes 17 if the ad hoc judges were included, from every region of the world and representing the main forms of civilization and the principal legal systems of the world, all of whom were distinguished international lawyers, but with very diverse professional experience.
Выдающейся группе ученых поручили разработать проект конституции. A distinguished group of academics was assigned to produce a draft.
Класс, сегодня у нас уникальный и выдающийся гость. Class, today we have an extraordinarily distinguished guest.
В честь выдающегося гостя, я представляю Вам моего лучшего человека. In honor of distinguished guest, I present my finest man for you personal viewing.
но Окампо, выдающийся профессор Колумбийского университета, хорошо знает Всемирный банк. but Ocampo, a distinguished professor at Columbia University, is thoroughly acquainted with the World Bank.
Господин Бовари, наш самый выдающийся практик, провёл операцию на искривлённой ступне. Monsieur Bovary, our most distinguished practitioner, performed an operation on a club footed man.
За ним последовали выдающиеся профессора, знаменитые романисты, среди остальных и бывший генеральный прокурор. They were followed by distinguished professors, famous novelists, and a former attorney general, among others.
Я начал понимать, что многие из самых выдающихся гостей отеля приезжали ради него. I began to realize that many of the hotel's most valued and distinguished guests came for him.
Я настаиваю на том, сэр, чтобы Вы не разговаривали так непочтительно со столь выдающейся семьей. I must insist, sir, that you do not speak disrespectfully of a very distinguished family.
Макс Манус был награжден орденом "За выдающиеся заслуги", Военным крестом и Крестом войны с двумя мечами. Max Manus was awarded the Distinguished Service Order, the Military Cross and War Cross with two swords.
Уважаемые члены Общества, дамы и господа, приз Сары Сиддонс за выдающиеся достижения вручается мисс Еве Харрингтон. Ladies and gentlemen, for distinguished achievement in the theatre, the Sarah Siddons Award to Miss Eve Harrington.
Наш выдающийся профессор по истории Америки встал и заявил, что это переломный момент в американской истории. Our distinguished American history professor got up and declared this moment the crisis of American history.
Выдающийся английский философ и юрист ХХ века Х. Л. А. Харт предложил немного изменить принцип Милла. The distinguished twentieth-century British philosopher of law, H.L.A. Hart, argued for a partial version of Mill’s principle.
Как признавал потом выдающийся историк Эрнест Мэй (Ernest May) (ныне покойный), который работал в составе этой комиссии: As the late Ernest May, a distinguished historian who worked with the commission, later acknowledged:
В самом деле, один выдающийся индийский чиновник, человек безупречного характера, однажды рассказал мне, как его мать сказала ему: Indeed, a distinguished Indian bureaucrat, a man of unimpeachable character, once told me that his mother had told him:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.